Annunaki Video Proof

Saturday, February 21, 2015

Legedns of Enki, Enlil, Innana & Dumuzid

Enki and Ninhursaja

1-4. Pure are the cities -- and you are the ones to whom they are allotted. Pure is Dilmun land. Pure is Sumer -- and you are the ones to whom it is allotted. Pure is Dilmun land. Pure isDilmun land. Virginal is Dilmun land. Virginal is Dilmun land. Pristine is Dilmun land.
5-10. He laid her down all alone in Dilmun, and the place where Enki had lain down with his spouse, that place was still virginal, that place was still pristine. He laid her down all alone inDilmun, and the place where Enki had lain down with Ninsikila, that place was virginal, that place was pristine.
11-16. In Dilmun the raven was not yet cawing, the partridge not cackling. The lion did not slay, the wolf was not carrying off lambs, the dog had not been taught to make kids curl up, the pig had not learned that grain was to be eaten.
17-19. When a widow has spread malt on the roof, the birds did not yet eat that malt up there. The pigeon then did not tuck the head under its wing.
20-26. No eye-diseases said there: "I am the eye disease." No headache said there: "I am the headache." No old woman belonging to it said there: "I am an old woman." No old man belonging to it said there: "I am an old man." No maiden in her unwashed state ...... in the city. No man dredging a river said there: "It is getting dark." No herald made the rounds in his border district.
27-28. No singer sang an elulam there. No wailings were wailed in the city's outskirts there.
29-32. Ninsikila said to her father Enki: "You have given a city. You have given a city. What does your giving avail me? You have given a city, Dilmun. You have given a city. What does your giving avail me? You have given ....... You have given a city. What avails me your giving?"
33-39. "You have given ......, a city that has no river quay. You have given a city. What does your giving avail me?"
1 line fragmentary "A city that has no fields, glebe or furrow"
3 lines missing
40-43. (Enki answered Ninsikila:) "When Utu steps up into heaven, fresh waters shall run out of the ground for you from the standing vessels (?) on Ezen's (?) shore, from Nanna's radiant high temple, from the mouth of the waters running underground."
44-49. "May the waters rise up from it into your great basins. May your city drink water aplenty from them. May Dilmun drink water aplenty from them. May your pools of salt water become pools of fresh water. May your city become an emporium on the quay for the Land. MayDilmun become an emporium on the quay for the Land."
{(Possible insertion point for additional lines in a ms. from Urim:)
49A-49P. "May the land of Tukric hand over to you gold from Harali, lapis lazuli and ....... May the land of Meluha load precious desirable cornelian, mec wood of Magan and the best abbawood into large ships for you. May the land of Marhaci yield you precious stones, topazes. May the land of Magan offer you strong, powerful copper, dolerite, u stone and cumin stone. May the Sea-land offer you its own ebony wood, ...... of a king. May the 'Tent'-lands offer you fine multicoloured wools. May the land of Elam hand over to you choice wools, its tribute. May the manor of Urim, the royal throne dais, the city ......, load up into large ships for you sesame, august raiment, and fine cloth. May the wide sea yield you its wealth."
49Q-49V. The city's dwellings are good dwellings. Dilmun's dwellings are good dwellings. Its grains are little grains, its dates are big dates, its harvests are triple ......, its wood is ...... wood.
}
50-54. At that moment, on that day, and under that sun, when Utu stepped up into heaven, from the standing vessels (?) on Ezen's (?) shore, from Nanna's radiant high temple, from the mouth of the waters running underground, fresh waters ran out of the ground for her.
55-62. The waters rose up from it into her great basins. Her city drank water aplenty from them. Dilmun drank water aplenty from them. Her pools of salt water indeed became pools of fresh water. Her fields, glebe and furrows indeed produced grain for her. Her city indeed became an emporium on the quay for the Land. Dilmun indeed became an emporium on the quay for the Land. At that moment, on that day, and under that sun, so it indeed happened.
63-68. All alone the wise one, toward Nintur, the country's mother, Enki, the wise one, towardNintur, the country's mother, was digging his phallus into the dykes, plunging his phallus into the reedbeds. The august one pulled his phallus aside and cried out: "No man take me in the marsh."
69-74. Enki cried out: "By the life's breath of heaven I adjure you. Lie down for me in the marsh, lie down for me in the marsh, that would be joyous." Enki distributed his semen destined for Damgalnuna. He poured semen into Ninhursaja's womb and she conceived the semen in the womb, the semen of Enki.
75-87. But her one month was one day, but her two months were two days, but her three months were three days, but her four months were four days, but her five months were five days, but her six months were six days, but her seven months were seven days, but her eight months were eight days, but her nine months were nine days. In the month of womanhood, like fine (?) oil, like fine (?) oil, like oil of abundance, Nintur, mother of the country, like fine (?) oil, gave birth to Ninnisig.
88-96. In turn Ninnisig went out to the riverbank. Enki was able to see up there from in the marsh, he was able to see up there, he was. He said to his minister Isimud: "Is this nice youngster not to be kissed? Is this nice Ninnisig not to be kissed?" His minister Isimudanswered him: "Is this nice youngster not to be kissed? Is this nice Ninnisig not to be kissed? My master will sail, let me navigate. He will sail, let me navigate."
97-107. First he put his feet in the boat, next he put them on dry land. He clasped her to the bosom, kissed her, Enki poured semen into the womb and she conceived the semen in the womb, the semen of Enki. But her one month was one day, but her two months were two days, but her nine months were nine days. In the month of womanhood, like fine (?) oil, like fine (?) oil, like oil of abundance, Ninnisig, like fine (?) oil, like fine (?) oil, like oil of abundance, gave birth to Ninkura.
108-116. In turn Ninkura went out to the riverbank. Enki was able to see up there from in the marsh, he was able to see up there, he was. He said to his minister Isimud: "Is this nice youngster not to be kissed? Is this nice Ninkura not to kissed?" His minister Isimud answered him: "Kiss this nice youngster. Kiss this nice Ninkura. My master will sail, let me navigate. He will sail, let me navigate."
117-126. First he put his feet in the boat, next he put them on dry land. He clasped her to the bosom, kissed her, Enki poured semen into the womb and she conceived the semen in the womb, the semen of Enki. But her one month was one day, but her nine months were nine days. In the month of womanhood, like fine (?) oil, like fine (?) oil, like oil of abundance,Ninkura, like fine (?) oil, like fine (?) oil, like oil of abundance, gave birth to Uttu, the exalted (?) woman.
{(Insertion point for additional lines in a ms. of unknown origin:)
126A-126K. Ninkura in turn gave birth to Ninimma. She brought the child up and made her flourish. Ninimma in turn went out to the riverbank. Enki was towing his boat along and was able to see up there, ....... He laid eyes on Ninimma on the riverbank and said to his ministerIsimud: "Have I ever kissed one like this nice youngster? Have I ever made love to one like nice Ninimma?" His minister Isimud answered him: "My master will sail, let me navigate. He will sail, let me navigate."
126L-126Q. First he put his feet in the boat, next he put them on dry land. He clasped her to the bosom, lying in her crotch, made love to the youngster and kissed her. Enki poured semen into Ninimma's womb and she conceived the semen in the womb, the semen of Enki.
126R-126CC. To the woman its one month was but its one day, its two months were but its two days, its three months were but its three days, its four months were but its four days, its five months were but its five days, its six months were but its six days, its seven months were but its seven days, its eight months were but its eight days, and at its nine days, in the month of womanhood, like fine (?) oil, like fine (?) oil, like oil of abundance, Ninimma, like fine (?) oil, like oil of abundance, gave birth to Uttu, the exalted (?) woman.
}
127-146. Nintur said to Uttu: "Let me advise you, and may you take heed of my advice. Let me speak words to you and may you heed my words. From in the marsh one man is able to see up here, is able to see up here, he is; from in the marsh Enki is able to see up here, is able to see up here, he is. He will set eyes on you."
10 lines fragmentary ...... Uttu, the exalted (?) woman ......
3 lines fragmentary
147-151. (Uttu said:) "Bring cucumbers in ......, bring apples with their stems sticking out (?), bring grapes in their clusters, and in the house you will indeed have hold of my halter, O Enki, you will indeed have hold of my halter."
152-158. When he was filling with water a second time, he filled the dykes with water, he filled the canals with water, he filled the fallows with water. The gardener in his joy rose (?) from the dust and embraced him: "Who are you who ...... the garden?"
159-166. Enki (said to) ...... the gardener:
4 lines missing
He brought him cucumbers in ......, brought him apples with their stems sticking out (?), brought him grapes in their clusters, filled his lap.
167-177. Enki made his face attractive and took a staff in his hand. Enki came to a halt atUttu's, knocked at her house (demanding): "Open up, open up." (She asked): "Who are you?" (He answered:) "I am a gardener. Let me give you cucumbers, apples, and grapes for your consent." Joyfully Uttu opened the house. Enki gave Uttu, the exalted (?) woman, cucumbers in ......, gave her apples with their stems sticking out (?), gave her grapes in their clusters. {(1 line not in the ms. from Nibru:) He poured beer for her in the large ban measure.}
178-185. Uttu, the exalted (?) woman, ...... to the left for him, waved the hands for him. Enkiaroused Uttu. He clasped her to the bosom, lying in her crotch, fondled her thighs, fondled her with the hand. He clasped her to the bosom, lying in her crotch, made love to the youngster and kissed her. Enki poured semen into Uttu's womb and she conceived the semen in the womb, the semen of Enki.
186-189. Uttu, the beautiful woman, cried out: "Woe, my thighs." She cried out: "Woe, my body. Woe, my heart." Ninhursaja removed the semen from the thighs.
2 lines fragmentary
190-197. She grew the 'tree' plant, she grew the 'honey' plant, she grew the 'vegetable' plant, she grew the esparto grass (?), she grew the atutu plant, she grew the actaltal plant, she grew the ...... plant, she grew the amharu plant.
198-201. Enki was able to see up there from in the marsh, he was able to see up there, he was. He said to his minister Isimud: "I have not determined the destiny of these plants. What is this one? What is that one?"
202-210. His minister Isimud had the answer for him. "My master, the 'tree' plant," he said to him, cut it off for him and Enki ate it. "My master, the 'honey' plant," he said to him, pulled it up for him and Enki ate it. "My master, the 'vegetable' plant," he said to him, cut it off for him andEnki ate it. "My master, the alfalfa grass (?)," he said to him, pulled it up for him and Enki ate it.
211-219. "My master, the atutu plant," he said to him, cut it off for him and Enki ate it. "My master, the actaltal plant," he said to him, pulled it up for him and Enki ate it. "My master, the ...... plant," he said to him, cut it off for him and Enki ate it. "My master, the amharu plant," he said to him, pulled it up for him and Enki ate it. Enki determined the destiny of the plants, had them know it in their hearts.
220-227. Ninhursaja cursed the name Enki: "Until his dying day, I will never look upon him with life-giving eye." The Anuna sat down in the dust. But a fox was able to speak to Enlil: "If I bring Ninhursaja to you, what will be my reward?" Enlil answered the fox: "If you bringNinhursaja to me, I shall erect two birch (?) trees for you in my city and you will be renowned."
228-234. The fox first anointed his body, first shook out his fur (?), first put kohl on his eyes.
4 lines fragmentary
235-246. (The fox said to Ninhursaja:) "I have been to Nibru, but Enlil ....... I have been toUrim, but Nanna ....... I have been to Larsam, but Utu ....... I have been to Unug, but Inana....... I am seeking refuge with one who is ......."
7 lines fragmentary
247-253. Ninhursaja hastened to the temple. The Anuna slipped off her garment, made ......, determined its destiny and ....... Ninhursaja made Enki sit by her vagina. {(1 line not in the ms. from Nibru:) She placed (?) her hands on ....... and ....... on its outside.}
254-263. (Ninhursaja asked:) "My brother, what part of you hurts you?" "The top of my head (ugu-dili) hurts me." She gave birth to Ab-u out of it. "My brother, what part of you hurts you?" "The locks of my hair (siki) hurt me." She gave birth to Ninsikila out of it. "My brother, what part of you hurts you?" "My nose (giri) hurts me." She gave birth to Ningiriutud out of it. "My brother, what part of you hurts you?" "My mouth (ka) hurts me." She gave birth to Ninkasi out of it.
264-271. "My brother, what part of you hurts you?" "My throat (zi) hurts me." She gave birth toNazi out of it. "My brother, what part of you hurts you?" "My arm (a) hurts me." She gave birth to Azimua out of it. "My brother, what part of you hurts you?" "My ribs (ti) hurt me." She gave birth to Ninti out of it. "My brother, what part of you hurts you?" "My sides (zag) hurt me." She gave birth to Ensag out of it.
272-280. (She said:) "For the little ones to whom I have given birth may rewards not be lacking. Ab-u shall become king of the grasses, Ninsikila shall become lord of Magan,Ningiriutud shall marry NinazuNinkasi shall be what satisfies the heart, Nazi shall marryNindaraAzimua shall marry NinjiczidaNinti shall become the lady of the month, and Ensagshall become lord of Dilmun."
281. Praise be to Father Enki.

Enki and Ninmah


1-11. In those days, in the days when heaven and earth were created; in those nights, in the nights when heaven and earth were created; in those years, in the years when the fates were determined; when the Anuna gods were born; when the goddesses were taken in marriage; when the goddesses were distributed in heaven and earth; when the goddesses ...... became pregnant and gave birth; when the gods were obliged (?) ...... their food ...... dining halls; the senior gods oversaw the work, while the minor gods were bearing the toil. The gods were digging the canals and piling up the silt in Harali. The gods, crushing the clay, began complaining about this life.
12-23. At that time, the one of great wisdom, the creator of all the senior gods, Enki lay on his bed, not waking up from his sleep, in the deep engur, in the subterranean water, the place the inside of which no other god knows. The gods said, weeping: "He is the cause of the lamenting!" Namma, the primeval mother who gave birth to the senior gods, took the tears of the gods to the one who lay sleeping, to the one who did not wake up from his bed, to her son: "Are you really lying there asleep, and ...... not awake? The gods, your creatures, are smashing their ....... My son, wake up from your bed! Please apply the skill deriving from your wisdom and create a substitute (?) for the gods so that they can be freed from their toil!"
24-37. At the word of his mother NammaEnki rose up from his bed. In Hal-an-kug, his room for pondering, he slapped his thigh in annoyance. The wise and intelligent one, the prudent, ...... of skills, the fashioner of the design of everything brought to life birth-goddesses (?). Enkireached out his arm over them and turned his attention to them. And after Enki, the fashioner of designs by himself, had pondered the matter, he said to his mother Namma: "My mother, the creature you planned will really come into existence. Impose on him the work of carrying baskets. You should knead clay from the top of the abzu; the birth-goddesses (?) will nip off the clay and you shall bring the form into existence. Let Ninmah act as your assistant; and letNinimmaCu-zi-anaNinmadaNinbaragNinmug, ...... and Ninguna stand by as you give birth. My mother, after you have decreed his fate, let Ninmah impose on him the work of carrying baskets."
5 lines fragmentary ...... she placed it on grass and purified the birth.
44-51. Enki ...... brought joy to their heart. He set a feast for his mother Namma and forNinmah. All the princely birth-goddesses (?) ...... ate delicate reed (?) and bread. AnEnlil, and Lord Nudimmud roasted holy kids. All the senior gods praised him: "O lord of wide understanding, who is as wise as you? Enki, the great lord, who can equal your actions? Like a corporeal father, you are the one who has the me of deciding destinies, in fact you are theme."
52-55. Enki and Ninmah drank beer, their hearts became elated, and then Ninmah said toEnki: "Man's body can be either good or bad and whether I make a fate good or bad depends on my will."
56-61. Enki answered Ninmah: "I will counterbalance whatever fate -- good or bad -- you happen to decide." Ninmah took clay from the top of the abzu in her hand and she fashioned from it first a man who could not bend his outstretched weak hands. Enki looked at the man who cannot bend his outstretched weak hands, and decreed his fate: he appointed him as a servant of the king.
62-65. Second, she fashioned one who turned back (?) the light, a man with constantly opened eyes (?). Enki looked at the who turned back (?) the light, the man with constantly opened eyes (?), and decreed his fate allotting to it the musical arts, making him as the chief ...... in the king's presence.
66-68. {Third, she fashioned one with both feet broken, one with paralysed feet. Enki looked at the one with both feet broken, the one with paralysed feet and ...... him for the work of ...... and the silversmith and .......} {(1 ms. has instead:) She fashioned one, a third one, born as an idiot. Enki looked at this one, the one born as an idiot, and decreed his fate: he appointed him as a servant of the king.}
69-71. Fourth, she fashioned one who could not hold back his urine. Enki looked at the one who could not hold back his urine and bathed him in enchanted water and drove out thenamtar demon from his body.
72-74. Fifth, she fashioned a woman who could not give birth. Enki looked at the woman who could not give birth, {and decreed her fate: he made (?) her belong to the queen's household.} {(1 ms. has instead:) ...... as a weaver, fashioned her to belong to the queen's household.}
75-78. Sixth, she fashioned one with neither penis nor vagina on its body. Enki looked at the one with neither penis nor vagina on its body and gave it the name 'Nibru eunuch (?)', and decreed as its fate to stand before the king.
79-82. {Ninmah threw the pinched-off clay from her hand on the ground and a great silence fell}{(1 ms. has instead:Enki threw all (?) the clay to the ground and was greatly ......}. The great lord Enki said to Ninmah: "I have decreed the fates of your creatures and given them their daily bread. Come, now I will fashion somebody for you, and you must decree the fate of the newborn one!"
83-91. Enki devised a shape with head, ...... and mouth in its middle, and said to Ninmah: "Pour ejaculated semen into a woman's womb, and the woman will give birth to the semen of her womb." Ninmah stood by for the newborn ....... and the woman brought forth ...... in the midst ....... In return (?), this was Umul: its head was afflicted, its place of ...... was afflicted, its eyes were afflicted, its neck was afflicted. It could hardly breathe, its ribs were shaky, its lungs were afflicted, its heart was afflicted, its bowels were afflicted. With its hand and its lolling head it could not not put bread into its mouth; its spine and head were dislocated. The weak hips and the shaky feet could not carry (?) it on the field -- Enki fashioned it in this way.
92-101. Enki said to Ninmah: "For your creatures I have decreed a fate, I have given them their daily bread. Now, you should decree a fate for my creature, give him his daily bread too."Ninmah looked at Umul and turned to him. She went nearer to Umul asked him questions but he could not speak. She offered him bread to eat but he could not reach out for it. He could not lie on ......, he could not ....... Standing up he could not sit down, could not lie down, he could not ...... a house, he could not eat bread. Ninmah answered Enki: "The man you have fashioned is neither alive nor dead. He cannot support himself (?)."
102-110. Enki answered Ninmah: "I decreed a fate for the first man with the weak hands, I gave him bread. I decreed a fate for the man who turned back (?) the light, I gave him bread. I decreed a fate for the man with broken, paralysed feet, I gave him bread. I decreed a fate for the man who could not hold back his urine, I gave him bread. I decreed a fate for the woman who could not give birth, I gave her bread. I decreed the fate for the one with neither penis nor vagina on its body, I gave it bread. My sister, ......."
2 lines fragmentary
112. Ninmah answered Enki:
9 lines fragmentary
122-128. (Ninmah's answer continues) "You (?) entered ....... Look, you do not dwell in heaven, you do not dwell on earth, you do not come out to look at the Land. Where you do not dwell but where my house is built, your words cannot be heard. Where you do not live but where my city is built, I myself am silenced (?). My city is ruined, my house is destroyed, my child has been taken captive. I am a fugitive who has had to leave the E-kur, even I myself could not escape from your hand."
129-139. Enki replied to Ninmah: "Who could change the words that left your mouth? Remove Umul from your lap ....... Ninmah, may your work be ......, you ...... for me what is imperfect; who can oppose (?) this? The man whom I shaped ...... after you ......, let him pray! Today let my penis be praised, may your wisdom be confirmed (?)! May the enkum and ninkum ...... proclaim your glory ....... My sister, the heroic strength ....... The song ...... the writing (?) ....... The gods who heard ...... let Umul build (?) my house ......."
140-141. Ninmah could not rival the great lord Enki. Father Enki, your praise is sweet!

Enki and the world order

1-16. Grandiloquent lord of heaven and earth, self-reliant, Father Enki, engendered by a bull, begotten by a wild bull, cherished by Enlil, the Great Mountain, beloved by holy An, king, mectree planted in the Abzu, rising over all lands; great dragon who stands in Eridug, whose shadow covers heaven and earth, a grove of vines extending over the Land, Enki, lord of plenty of the Anuna gods, Nudimmud, mighty one of the E-kur, strong one of heaven and earth! Your great house is founded in the Abzu, the great mooring-post of heaven and earth.Enki, from whom a single glance is enough to unsettle the heart of the mountains; wherever bison are born, where stags are born, where ibex are born, where wild goats are born, in meadows ......, in hollows in the heart of the hills, in green ...... unvisited by man, you have fixed your gaze on the heart of the Land as on split reeds.
17-31. Counting the days and putting the months in their houses, so as to complete the years and to submit the completed years to the assembly for a decision, taking decisions to regularise the days: Father Enki, you are the king of the assembled people. You have only to open your mouth for everything to multiply and for plenty to be established. Your branches ...... green with their fruit ......, ...... do honour to the gods. ...... in its forests is like a fleecy garment. Good sheep and good lambs do honour to ....... When ...... the prepared fields, ...... will accumulate stockpiles and stacks. ...... there is oil, there is milk, produced by the sheepfold and cow-pen. The shepherd sweetly sings his rustic song, the cowherd spends the day rocking his churns. Their products would do honour to the late lunches in the gods' great dining hall.
32-37. Your word fills the young man's heart with vigour, so that like a thick-horned bull he butts about in the courtyard. Your word bestows loveliness on the young woman's head, so that the people in their settled cities gaze at her in wonder.
2 lines unclear
38-47. Enlil, the Great Mountain, has commissioned you to gladden the hearts of lords and rulers and wish them well. Enki, lord of prosperity, lord of wisdom, lord, the beloved of An, the ornament of Eridug, who establish commands and decisions, who well understands the decreeing of fates: you close up the days ......, and make the months enter their houses. You bring down ......, you have reached their number. You make the people dwell in their dwelling places ......, you make them follow their herdsman .......
2 lines unclear
50-51. You turn weapons away from their houses ......, you make the people safe in their dwellings .......
52-60. When Father Enki goes forth to the inseminated people, good seed will come forth. When Nudimmud goes forth to the good pregnant ewes, good lambs will be born; when he goes forth to the fecund cows, good calves will be born; whe he goes forth to the good pregnant goats, good kids will be born. If you go forth to the cultivated fields, to the good germinating fields, stockpiles and stacks can be accumulated on the high plain. If you go forth to the parched areas of the Land,
2 lines missing or unclear
61-80. Enki, the king of the Abzu, rejoicing in great splendour, justly praises himself: "My father, the king of heaven and earth, made me famous in heaven and earth. My elder brother, the king of all the lands, gathered up all the divine powers and placed them in my hand. I brought the arts and crafts from the E-kur, the house of Enlil, to my Abzu in Eridug. I am the good semen, begotten by a wild bull, I am the first born of An. I am a great storm rising over the great earth, I am the great lord of the Land. I am the principal among all rulers, the father of all the foreign lands. I am the big brother of the gods, I bring prosperity to perfection. I am the seal-keeper of heaven and earth. I am the wisdom and understanding of all the foreign lands. With An the king, on An's dais, I oversee justice. With Enlil, looking out over the lands, I decree good destinies. He has placed in my hands the decreeing of fates in the place where the sun rises. I am cherished by Nintur. I am named with a good name by Ninhursaja. I am the leader of the Anuna gods. I was born as the firstborn son of holy An."
81-83. After the lord had proclaimed his greatness, after the great prince had eulogised himself, the Anuna gods stood there in prayer and supplication:
84-85. "Praise be to Enki, the much-praised lord who controls all the arts and crafts, who takes decisions!"
86-88. In a state of high delight Enki, the king of the Abzu, rejoicing in great splendour, again justly praises himself: "I am the lord, I am one whose word is reliable, I am one who excels in everything."
89-99. "At my command, sheepfolds have been built, cow-pens have been fenced off. When I approach heaven, a rain of abundance rains from heaven. When I approach earth, there is a high carp-flood. When I approach the green meadows, at my word stockpiles and stacks are accumulated. I have built my house, a shrine, in a pure place, and named it with a good name. I have built my Abzu, a shrine, in ......, and decreed a good fate for it. The shade of my house extends over the ...... pool. By my house the suhur carp dart among the honey plants, and theectub carp wave their tails among the small gizi reeds. The small birds chirp in their nests."
100-122. "The lords pay heed ...... to me. I am Enki! They stand before me, praising me. Theabgal priests and abrig officials who ...... stand before me ...... distant days. The enkum andninkum officiants organise ....... They purify the river for me, they ...... the interior of the shrine for me. In my Abzu, sacred songs and incantations resound for me. My barge 'Crown', the 'Stag of the Abzu', transports me there most delightfully. It glides swiftly for me through the great marshes to wherever I have decided, it is obedient to me. The stroke-callers make the oars pull in perfect unison. They sing for me pleasant songs, creating a cheerful mood on the river. Nijir-sig, the captain of my barge, holds the golden sceptre for me. I am Enki! He is in command of my boat 'Stag of the Abzu'. I am the lord! I will travel! I am Enki! I will go forth into my Land! I, the lord who determines the fates, ......,"
4 lines unclear
123-130. "I will admire its green cedars. Let the lands of MeluhaMagan and Dilmun look upon me, upon Enki. Let the Dilmun boats be loaded (?) with timber. Let the Magan boats be loaded sky-high. Let the magilum boats of Meluha transport gold and silver and bring them to Nibrufor Enlil, king of all the lands."
131-133. He presented animals to those who have no city, to those who have no houses, to the Martu nomads.
134-139. The Anuna gods address affectionately the great prince who has travelled in his Land: "Lord who rides upon the great powers, the pure powers, who controls the great powers, the numberless powers, foremost in all the breadth of heaven and earth; who received the supreme powers in Eridug, the holy place, the most esteemed place, Enki, lord of heaven and earth -- praise!"
140-161. All the lords and rulers, the incantation-priests of Eridug and the linen-clad priests ofSumer, perform the purification rites of the Abzu for the great prince who has travelled in his land; for Father Enki they stand guard in the holy place, the most esteemed place. They ...... the chambers ......, they ...... the emplacements, they purify the great shrine of the Abzu ....... They bring there the tall juniper, the pure plant. They organise the holy ...... in the great watercourse ...... of Enki. Skilfully they build the main stairway of Eridug on the Good Quay. They prepare the sacred uzga shrine, where they utter endless prayers.
7 lines fragmentary or unclear
162-165. For Enki, ...... squabbling together, and the suhurmac carp dart among the honey plants, again fighting amongst themselves for the great prince. The ectub carp wave their tails among the small gizi reeds.
166-181. The lord, the great ruler of the Abzu, issues instructions on board the 'Stag of the Abzu' -- the great emblem erected in the Abzu, providing protection, its shade extending over the whole land and refreshing the people, the pillar and pole planted in the ...... marsh, rising high over all the foreign lands. The noble captain of the lands, the son of Enlil, holds in his hand the sacred punt-pole, a mec tree ornamented in the Abzu which received the supreme powers in Eridug, the holy place, the most esteemed place. The hero proudly lifts his head towards the Abzu.
6 lines missing or unclear
182-187. Sirsir ......, the boatman of the barge, ...... the boat for the lord. Nijir-sig, the captain of the barge, holds the holy sceptre for the lord. The fifty lahama deities of the subterranean waters speak affectionately to him. The stroke-callers, like heavenly gamgam birds, .......
188-191. The intrepid king, Father Enki ...... in the Land. Prosperity was made to burgeon in heaven and on earth for the great prince who travels in the Land. Enki decreed its fate:
192-209. "Sumer, great mountain, land of heaven and earth, trailing glory, bestowing powers on the people from sunrise to sunset: your powers are superior powers, untouchable, and your heart is complex and inscrutable. Like heaven itself, your just matrix, in which gods too can be born, is beyond reach. Giving birth to kings who put on the good diadem, giving birth to lords who wear the crown on their heads -- your lord, the honoured lord, sits with An the king onAn's dais. Your king, the Great Mountain, Father Enlil, the father of all the lands, has blocked you impenetrably (?) like a cedar tree. The Anuna, the great gods, have taken up dwellings in your midst, and consume their food in your giguna shrines among the unique and exceptional trees. Household Sumer, may your sheepfolds be built and your cattle multiply, may yourgiguna touch the skies. May your good temples reach up to heaven. May the Anuna determine the destinies in your midst."
210-211. Then he proceeded to the sanctuary of UrimEnki, lord of the Abzu, decreed its fate:
212-218. "City which possesses all that is fitting, bathed by water! Sturdy bull, altar of abundance that strides across the mountains, rising like the hills, forest of hacur cypresses with broad shade, self-confident! May your perfect powers be well-directed. The Great Mountain Enlil has pronounced your name great in heaven and on earth. City whose fate Enkihas decreed, sanctuary of Urim, you shall rise high to heaven!"
219-220. Then he proceeded to the land of MeluhaEnki, lord of the Abzu, decreed its fate:
221-237. "Black land, may your trees be great trees, may your forests be forests of highlandmec trees! Chairs made from them will grace royal palaces! May your reeds be great reeds, may they ......! Heroes shall ...... them on the battlefield as weapons! May your bulls be great bulls, may they be bulls of the mountains! May their bellowing be the bellowing of wild bulls of the mountains! The great powers of the gods shall be made perfect for you! May the francolins of the mountains wear cornelian beards! May your birds all be peacocks! May their cries grace royal palaces! May all your silver be gold! May all your copper be tin-bronze! Land, may all you possess be plentiful! May your people ......! May your men go forth like bulls against their fellow men!"
2 lines unclear
238-247. He cleansed and purified the land of Dilmun. He placed Ninsikila in charge of it. He gave ...... for the fish spawn, ate its ...... fish, bestowed palms on the cultivated land, ate its dates. ...... Elam and Marhaci ....... ...... to devour ....... The king endowed with strength by Enlildestroyed their houses, demolished (?) their walls. He brought their silver and lapis-lazuli, their treasure, to Enlil, king of all the lands, in Nibru.
248-249. Enki presented animals to those who have no city, who have no houses, to the Martunomads.
250-266. After he had turned his gaze from there, after Father Enki had lifted his eyes across the Euphrates, he stood up full of lust like a rampant bull, lifted his penis, ejaculated and filled the Tigris with flowing water. He was like a wild cow mooing for its young in the wild grass, its scorpion-infested cow-pen. The Tigris ...... at his side like a rampant bull. By lifting his penis, he brought a bridal gift. The Tigris rejoiced in its heart like a great wild bull, when it was born ....... It brought water, flowing water indeed: its wine will be sweet. It brought barley, mottled barley indeed: the people will eat it. It filled the E-kur, the house of Enlil, with all sorts of things.Enlil was delighted with Enki, and Nibru was glad. The lord put on the diadem as a sign of lordship, he put on the good crown as a sign of kingship, touching the ground on his left side. Plenty came forth out of the earth for him.
267-273. Enki, the lord of the destinies, Enki, the king of the Abzu, placed in charge of all this him who holds a sceptre in his right hand, him who with glorious mouth submits to verification the devouring force of the Tigris and Euphrates, while prosperity pours forth from the palace like oil -- Enbilulu, the inspector of waterways.
274-277. He called the marshes and gave them the various species of carp, he spoke to the reedbeds and bestowed on them the old and new growths of reeds.
2 lines missing
278-284. He issued a challenge ....... Enki placed in charge of all this him from whose net no fish escapes, him from whose trap no living thing escapes, him from whose bird-net no bird escapes,
1 line unclear
-- ......, who loves fish.
285-298. The lord established a shrine, a holy shrine, whose interior is elaborately constructed. He established a shrine in the sea, a holy shrine, whose interior is elaborately constructed. The shrine, whose interior is a tangled thread, is beyond understanding. The shrine's emplacement is situated by the constellation the Field, the holy upper shrine's emplacement faces towards the Chariot constellation. Its terrifying sea is a rising wave, its splendour is fearsome. The Anuna gods dare not approach it. ...... to refresh their hearts, the palace rejoices. The Anuna stand by with prayers and supplications. They set up a great altar for Enki in the E-engura, for the lord ....... The great prince ....... ...... the pelican of the sea.
1 line unclear
299-308. He filled the E-kur, the house of Enlil, with goods of all sorts. Enlil was delighted withEnki, and Nibru was glad. Enki placed in charge of all this, over the wide extent of the sea, her who sets sail ...... in the holy shrine, who induces sexual intercourse ......, who ...... over the enormous high flood of the subterranean waters, the terrifying waves, the inundation of the sea ......, who comes forth from the ......, the mistress of Sirara, ...... -- Nance.
309-317. He called to the rain of the heavens. He ...... as floating clouds. He made ...... rising at the horizon. He turned the mounds into fields ....... Enki placed in charge of all this him who rides on the great storms, who attacks with lightning bolts, the holy bar which blocks the entrance to the interior of heaven, the son of An, the canal inspector of heaven and earth --Ickur, the bringer of plenty, the son of An.
318-325. He organised ploughs, yokes and teams. The great prince Enki bestowed the horned oxen that follow the ...... tools, he opened up the holy furrows, and made the barley grow on the cultivated fields. Enki placed in charge of them the lord who wears the diadem, the ornament of the high plain, him of the implements, the farmer of Enlil -- Enkimdu, responsible for ditches and dykes.
326-334. The lord called the cultivated fields, and bestowed on them mottled barley. Enkimade chickpeas, lentils and ...... grow. He heaped up into piles the early, mottled and innuhavarieties of barley. Enki multiplied the stockpiles and stacks, and with Enlil's help he enhanced the people's prosperity. Enki placed in charge of all this her whose head and body are dappled, whose face is covered in syrup, the mistress who causes sexual intercourse, the power of the Land, the life of the black-headed -- Ezina, the good bread of the whole world.
335-340. The great prince fixed a string to the hoe, and organised brick moulds. He penetrated the ...... like precious oil. Enki placed in charge of them him whose sharp-bladed hoe is a corpse-devouring snake that ......, whose brick mould in place is a tidy stack of hulled grain for the ewes -- Kulla, who ...... bricks in the Land.
341-348. He tied down the strings and coordinated them with the foundations, and with the power of the assembly he planned a house and performed the purification rituals. The great prince put down the foundations, and laid the bricks. Enki placed in charge of all this him whose foundations once laid do not sag, whose good houses once built do not collapse (?), whose vaults reach up into the heart of the heavens like a rainbow -- MucdamaEnlil's master builder.
349-357. He raised a holy crown over the upland plain. He fastened a lapis-lazuli beard to the high plain, and made it wear a lapis-lazuli headdress. He made this good place perfect with greenery in abundance. He multiplied the animals of the high plain to an appropriate degree, he multiplied the ibex and wild goats of the pastures, and made them copulate. Enki placed in charge of them the hero who is the crown of the high plain, who is the king of the countryside, the great lion of the high plain, the muscular, the hefty, the burly strength of Enlil -- Cakkan, the king of the hills.
358-367. He built the sheepfolds, carried out their cleaning, made the cow-pens, bestowed on them the best fat and cream, and brought luxury to the gods' dining places. He made the plain, created for greenery, achieve prosperity. Enki placed in charge of all this the king, the good provider of E-ana, the friend of An, the beloved son-in-law of the youth Suen, the holy spouse of Inana the mistress, the lady of the great powers who allows sexual intercourse in the open squares of Kulaba -- Dumuzid-ucumgal-ana, the friend of An.
368-380. He filled the E-kur, the house of Enlil, with possessions. Enlil was delighted with Enkiand Nibru was glad. He demarcated borders and fixed boundaries. For the Anuna gods, Enkisituated dwellings in cities and disposed agricultural land into fields. Enki placed in charge of the whole of heaven and earth the hero, the bull who comes out of the hacur forest bellowing truculently, the youth Utu, the bull standing triumphantly, audaciously, majestically, the father of the Great City (an expression for the underworld) , the great herald in the east of holy An, the judge who searches out verdicts for the gods, with a lapis-lazuli beard, rising from the horizon into the holy heavens -- Utu, the son born by Ningal.
381-386. He picked out the tow from the fibres, and set up the loom. Enki greatly perfected the task of women. For Enki, the people ...... in ...... garments. Enki placed in charge of them the honour of the palace, the dignity of the king -- Uttu, the conscientious woman, the silent one.
387-390. Then, alone lacking any functions, the great woman of heaven, Inana, lacking any functions -- Inana came in to see her father Enki in his house, weeping to him, and making her complaint to him:
391-394. "Enlil left it in your hands to confirm the functions of the Anuna, the great gods. Why did you treat me, the woman, in an exceptional manner? I am holy Inana -- where are my functions?"
395-402. "AruruEnlil's sister, Nintur, the lady of giving birth, is to get the holy birth-bricks as her prerogative. She is to carry off the lancet for umbilical cords, the special sand and leeks. She is to get the sila-jara bowl of translucent lapis lazuli (in which to place the afterbirth) . She is to carry off the holy consecrated ala vessel. She is to be the midwife of the land! The birthing of kings and lords is to be in her hands."
403-405. "My illustrious sister, holy Ninisina, is to get the jewellery of cuba stones. She is to be the mistress of heaven. She is to stand beside An and speak to him whenever she desires."
406-411. "My illustrious sister, holy Ninmug, is to get the golden chisel and the silver burin. She is to carry off her big flint antasura blade. She is to be the metal-worker of the Land. The fitting of the good diadem when a king is born and the crowning with the crown when a lord is born are to be in her hands."
412-417. "My illustrious sister, holy Nisaba, is to get the measuring-reed. The lapis-lazuli measuring tape is to hang over her arm. She is to proclaim all the great powers. She is to demarcate boundaries and mark borders. She is to be the scribe of the Land. The planning of the gods' meals is to be in her hands."
418-421. "Nance, the august lady, who rests her feet on the holy pelican, is to be the fisheries inspector of the sea. She is to be responsible for accepting delectable fish and delicious birds from there to go to Nibru for her father Enlil."
422-423. "But why did you treat me, the woman, in an exceptional manner? I am holy Inana -- where are my functions?"
424-436. Enki answered his daughter, holy Inana : "How have I disparaged you? Goddess, how have I disparaged you? How can I enhance you? Maiden Inana, how have I disparaged you? How can I enhance you? I made you speak as a woman with pleasant voice. I made you go forth ....... I covered ...... with a garment. I made you exchange its right side and its left side. I clothed you in garments of women's power. I put women's speech in your mouth. I placed in your hands the spindle and the hairpin. I ...... to you women's adornment. I settled on you the staff and the crook, with the shepherd's stick beside them."
437-444. "Maiden Inana, how have I disparaged you? How can I enhance you? Amongst the ominous ocurrences in the hurly-burly of battle, I shall make you speak vivifying words; and in its midst, although you are not an arabu bird"(a bird of ill omen) , I shall make you speak ill-omened words also. I made you tangle straight threads; maiden Inana, I made you straighten out tangled threads. I made you put on garments, I made you dress in linen. I made you pick out the tow from the fibres, I made you spin with the spindle. I made you colour tufted (?) cloth with coloured threads.
445-450. "Inana, you heap up human heads like piles of dust, you sow heads like seed. Inana, you destroy what should not be destroyed; you create what should not be created. You remove the cover from the cem drum of lamentations, Maiden Inana, while shutting up the tigiand adab instruments in their homes. You never grow weary with admirers looking at you. Maiden Inana, you know nothing of tying the ropes on deep wells."
451-471. "But now, the heart has overflowed, the Land is restored; Enlil's heart has overflowed, the Land is restored. In his overflowing heart of mankind,"
4 lines unclear
"...... lapis-lazuli headdress ...... is your prerogative, ...... is your prerogative, ...... is your prerogative, ...... is your prerogative."
10 lines unclear
472. Praise be to Father Enki.

Enki's journey to Nibru

1-8. In those remote days, when the fates were determined; in a year when An brought about abundance, and people broke through the earth like green plants -- then the lord of the abzu, King EnkiEnki, the lord who determines the fates, built up his temple entirely from silver and lapis lazuli. Its silver and lapis lazuli were the shining daylight. Into the shrine of the abzu he brought joy.
9-17. An artfully made bright crenellation rising out from the abzu was erected for LordNudimmud. He built the temple from precious metal, decorated it with lapis lazuli, and covered it abundantly with gold. In Eridug, he built the house on the bank. Its brickwork makes utterances and gives advice. Its eaves roar like a bull; the temple of Enki bellows. During the night the temple praises its lord and offers its best for him.
18-25. Before Lord EnkiIsimud the minister praises the temple; he goes to the temple and speaks to it. He goes to the brick building and addresses it: "Temple, built from precious metal and lapis lazuli; whose foundation pegs are driven into the abzu; which has been cared for by the prince in the abzu! Like the Tigris and the Euphrates, it is mighty and awe-inspiring (?). Joy has been brought into Enki's abzu."
26-32. "Your lock has no rival. Your bolt is a fearsome lion. Your roof beams are the bull of heaven, an artfully made bright headgear. Your reed-mats are like lapis lazuli, decorating the roof-beams. Your vault is a {bull} {(some mss. have instead:) wild bull} raising its horns. Your door is a lion who {seizes a man} {(1 ms. has instead:) is awe-inspiring}. Your stairway is a lion coming down on a man."
33-43. "Abzu, pure place which fulfils its purpose! E-engura! Your lord has directed his steps towards you. Enki, lord of the abzu, has embellished your foundation pegs with cornelian. He has adorned you with ...... and (?) lapis lazuli. The temple of Enki is provisioned with holy wax (?); it is a bull obedient to its master, roaring by itself and giving advice at the same time. E-engura, which Enki has surrounded with a holy reed fence! In your midst a lofty throne is erected, your door-jamb is the holy locking bar of heaven."
44-48. "Abzu, pure place, place where the fates are determined -- the lord of wisdom, LordEnki, {(1 ms. adds 1 line:) the lord who determines the fates,} Nudimmud, the lord of Eridug, lets nobody look into its midst. Your abgal priests let their hair down their backs."
49-61. "Enki's beloved EridugE-engura whose inside is full of abundance! Abzu, life of the Land, beloved of Enki! Temple built on the edge, befitting the artful divine powers! Eridug, your shadow extends over the midst of the sea! Rising sea without a rival; mighty awe-inspiring river which terrifies the Land! E-engura, high citadel (?) standing firm on the earth! Temple at the edge of the engur, a lion in the midst of the abzu; lofty temple of Enki, which bestows wisdom on the Land; your cry, like that of a mighty rising river, reaches (?) King Enki."
62-67. "He made {the lyre, the aljar instrument, the balaj drum with the drumsticks} {(some mss. have instead:) the lyre, the aljar instrument, the balaj drum of your sur priests} {(1 ms. has instead:) your lyre and aljar instrument, the balaj drum with the drumsticks} {(1 ms. has instead:) the lyre, the aljar instrument, the balaj drum and even the plectrum (?)}, the harhar, the sabitum, and the ...... miritum instruments offer their best for his holy temple. The ...... resounded by themselves with a sweet sound. The holy aljar instrument of Enki played for him on his own and seven {singers sang} {(some mss. have instead:tigi drums resounded.}"
68-70. "What Enki says is irrefutable; ...... is well established (?)." This is what Isimud spoke to the brick building; he praised the E-engura {with sweet songs} {(1 ms. has instead:) duly.}
71-82. As it has been built, as it has been built; as Enki has raised Eridug up, it is an artfully built mountain which floats on the water. His shrine (?) spreads (?) out into the reedbeds; birds brood {(1 ms. adds:) at night} in its green orchards laden with fruit. The suhur carp play among the honey-herbs, and the ectub carp dart among the small gizi reeds. When Enki rises, the fish rise before him like waves. He has the abzu stand as a marvel, as he brings joy into the engur.
83-92. Like the sea, he is awe-inspiring; like a mighty river, he instils fear. The Euphrates rises before him as it does before the fierce south wind. His punting pole is {Nirah} {(some mss. have instead:Imdudu}; his oars are the small reeds. When Enki embarks, the year will be full of abundance. The ship departs of its own accord, with tow rope held (?) by itself. As he leaves the temple of Eridug, the river gurgles (?) to its lord: its sound is a calf's mooing, the mooing of a good cow.
93-95. Enki had oxen slaughtered, and had sheep offered there lavishly. Where there were noala drums, he installed some in their places; where there were no bronze ub drums, he despatched some to their places.
96-103. He directed his steps on his own to Nibru and entered the temple terrace, the shrine of NibruEnki reached for (?) the beer, he reached for (?) the liquor. He had liquor poured into big bronze containers, and had emmer-wheat beer pressed out (?). In kukuru containers which make the beer good he mixed beer-mash. By adding date-syrup to its taste (?), he made it strong. He ...... its bran-mash.
104-116. In the shrine of NibruEnki provided a meal for Enlil, his father. He seated An at the head of the table and seated Enlil next to An. He seated Nintur in the place of honour and seated the Anuna gods at the adjacent places (?). All of them were drinking and enjoying beer and liquor. They filled the bronze aga vessels to the brim and started a competition, drinking from the bronze vessels of Urac. They made the tilimda vessels shine like holy barges. After beer and liquor had been libated and enjoyed, and after ...... from the house, Enlil was made happy in Nibru.
117-129. Enlil addressed the Anuna gods: "Great gods who are standing here! Anuna, who have lined up in the Ubcu-unkena! My son, King Enki has built up the temple! He has madeEridug {rise up (?)} {(1 ms. has instead:) come out} from the ground like a mountain! He has built it in a pleasant place, in Eridug, the pure place, where no one is to enter -- a temple built with silver and decorated with lapis lazuli, a house which tunes the seven tigi drums properly, and provides incantations; where holy songs make all of the house a lovely place -- the shrine of the abzu, the good destiny of Enki, befitting the elaborate divine powers; the temple ofEridug, built with silver: for all this, Father Enki be praised!"

Enlil and Ninlil

1-12. There was a city, there was a city -- the one we live in. Nibru was the city, the one we live in. Dur-jicnimbar was the city, the one we live in. Id-sala is its holy river, Kar-jectina is its quay. Kar-asar is its quay where boats make fast. Pu-lal is its freshwater well. Id-nunbir-tum is its branching canal, and if one measures from there, its cultivated land is 50 sar each way.Enlil was one of its young men, and Ninlil was one its young women. Nun-bar-ce-gunu was one of its wise old women.
13-21. At that time the maiden was advised by her own mother, Ninlil was advised by Nun-bar-ce-gunu: "The river is holy, woman! The river is holy -- don't bathe in it! Ninlil, don't walk along the bank of the Id-nunbir-tum! His eye is bright, the lord's eye is bright, he will look at you! The Great Mountain, Father Enlil -- his eye is bright, he will look at you! The shepherd who decides all destinies -- his eye is bright, he will look at you! Straight away he will want to have intercourse, he will want to kiss! He will be happy to pour lusty semen into the womb, and then he will leave you to it!"
22-34. She advised her from the heart, she gave wisdom to her. The river is holy; the woman bathed in the holy river. As Ninlil walked along the bank of the Id-nunbir-tum, his eye was bright, the lord's eye was bright, he looked at her. The Great Mountain, Father Enlil -- his eye was bright, he looked at her. The shepherd who decides all destinies -- his eye was bright, he looked at her. The king said to her, "I want to have sex with you!", but he could not make her let him. Enlil said to her, "I want to kiss you!", but he could not make her let him. "My vagina is small, it does not know pregnancy. My lips are young, they do not know kissing. If my mother learns of it, she will slap my hand! If my father learns of it, he will lay hands on me! But right now, no one will stop me from telling this to my girl friend!"
35-53. Enlil spoke to his minister Nuska: "Nuska, my minister!" "At your service! What do you wish?" "Master builder of the E-kur!" "At your service, my lord!" "Has anyone had intercourse with, has anyone kissed a maiden so beautiful, so radiant -- Ninlil, so beautiful, so radiant?" The minister brought his master across by boat, bringing him over with the rope of a small boat, bringing him over in a big boat. The lord, floating downstream to ...... -- he was actually to have intercourse with her, he was actually to kiss her! -- Father Enlil, floating downstream to ...... -- he was actually to have intercourse with her, he was actually to kiss her! -- he grasped hold of her whom he was seeking -- he was actually to have intercourse with her, he was actually to kiss her! -- so as to lie with her on a small bank ....... He actually had intercourse with her, he actually kissed her. At this one intercourse, at this one kissing he poured the seed of Suen-Acimbabbar into her womb.
54-64. Enlil was walking in the Ki-ur. As Enlil was going about in the Ki-ur, the fifty great gods and the seven gods who decide destinies had Enlil arrested in the Ki-ur. {Enlil, the ritually impure, left the city. Nunamnir, the ritually impure, left the city.} {(2 mss. have instead:) "Enlil, ritually impure, leave the city! Nunamnir, ritually impure, leave the city!"} Enlil, in accordance with what had been decided, Nunamnir, in accordance with what had been decided, Enlilwent. Ninlil followed. Nunamnir went, the maiden chased him.
65-90. Enlil spoke to the man at the city gate: "City gatekeeper! Keeper of the barrier! Porter! Keeper of the holy barrier! When your lady Ninlil comes, if she asks after me, don't tell her where I am!" Ninlil addressed the city gatekeeper: "City gatekeeper! Keeper of the barrier! Porter! Keeper of the holy barrier! When did your lord Enlil go by?" She spoke to him; Enlilanswered as the city gatekeeper: "My lord has not talked with me at all, O loveliest one. Enlilhas not talked with me at all, O loveliest one." "I will make clear my aim and explain my intent. You can fill my womb once it is empty -- Enlil, lord of all the lands, has had sex with me! Just as Enlil is your lord, so am I your lady!" "If you are my lady, let my hand touch your ......!" "The seed of your lord, the bright seed, is in my womb. The seed of Suen, the bright seed, is in my womb." "My master's seed can go up to the heavens! Let my seed go downwards! Let my seed go downwards, instead of my master's seed!" Enlil, as the city gatekeeper, got her to lie down in the chamber. He had intercourse with her there, he kissed her there. At this one intercourse, at this one kissing he poured the seed of Nergal-Meclamta-ea into her womb.
91-116. Enlil went. Ninlil followed. Nunamnir went, the maiden chased him. Enlil approached the man of the Id-kura (river of the underworld) , the man-eating river. "My man of the Id-kura, the man-eating river! When your lady Ninlil comes, if she asks after me, don't you tell her where I am!" Ninlil approached the man of the Id-kura, the man-eating river. "My man of the Id-kura, the man-eating river! When did your lord Enlil go by?", she said to him. Enlil answered as the man of the Id-kura: "My lord has not talked with me at all, O loveliest one. Enlil has not talked with me at all, O loveliest one." "I will make clear my aim and explain my intent. You can fill my womb once it is empty -- Enlil, lord of all the lands, has had sex with me! Just as Enlil is your lord, so am I your lady!" "If you are my lady, let my hand touch your ......!" "The seed of your lord, the bright seed, is in my womb. The seed of Suen, the bright seed, is in my womb." "My master's seed can go up to the heavens! Let my seed go downwards! Let my seed go downwards, instead of my master's seed!" Enlil, as the man of the Id-kura, got her to lie down in the chamber. He had intercourse with her there, he kissed her there. At this one intercourse, at this one kissing he poured into her womb the seed of Ninazu, the king who stretches measuring lines over the fields.
117-142. Enlil went. Ninlil followed. Nunamnir went, the maiden chased him. Enlil approachedSI.LU.IGI, the man of the ferryboat. "SI.LU.IGI, my man of the ferryboat! When your lady Ninlilcomes, if she asks after me, don't you tell her where I am!" Ninlil approached the man of the ferryboat. "Man of the ferryboat! When did your lord Enlil go by?", she said to him. Enlilanswered as the man SI.LU.IGI: "My lord has not talked with me at all, O loveliest one. Enlilhas not talked with me at all, O loveliest one." "I will make clear my aim and explain my intent. You can fill my womb once it is empty -- Enlil, king of all the lands, has had sex with me! Just as Enlil is your lord, so am I your lady!" "If you are my lady, let my hand touch your ......!" "The seed of your lord, the bright seed, is in my womb. The seed of Suen, the bright seed, is in my womb." "My master's seed can go up to the heavens! Let my seed go downwards! Let my seed go downwards, instead of my master's seed!" Enlil, as SI.LU.IGI, got her to lie down in the chamber. He had intercourse with her there, he kissed her there. At this one intercourse, at this one kissing he poured into her womb the seed of Enbilulu, the inspector of canals.
143-154. You are lord! You are king! Enlil, you are lord! You are king! Nunamnir, you are lord! You are king! You are supreme lord, you are powerful lord! Lord who makes flax grow, lord who makes barley grow, you are lord of heaven, lord plenty, lord of the earth! You are lord of the earth, lord plenty, lord of heaven! Enlil in heaven, Enlil is king! Lord {whose utterances} {(2 mss. have instead:) whose pronouncements} cannot be altered at all! His primordial utterances will not be changed! For the praise spoken for Ninlil the mother, praise be to {(1 ms. adds:) the Great Mountain,} Father Enlil!

Enlil and Sud


Version A

Segment A

1-8. ...... she was faithfully sitting (?) on ......, admirable and full of charms. ......, the noble son -- who like him can compare with An and EnlilHaia, the ......, put the holy semen into her womb. Nun-bar-ce-gunu (a name of Nisaba) faithfully gave birth to ......, she brought her up in her ...... and suckled her at her breasts full of good milk. The ...... of the young girl burgeoned, and she became full of flourishing beauty. In the ...... of Nisaba, at the gate of the E-zagin, ...... she stood, the object of admiration, like a tall, beautifully shaped cow.
9-26. At that time Enlil had not yet been given a wife in the E-kurNinlil's name was not yet famous in the Ki-ur. After travelling through Sumer and to the ends of the universe, he ......; in his search throughout the Land, Enlil, the Great Mountain, stopped at Erec. As he looked around there, he found the woman of his choice. He approached her and, overflowing with joy, engaged her in conversation: "I will make you perfect in a queen's dress; after standing in the street, you will be ....... How impressed I am by your beauty, even if you are a shameless person!" In her youthful inexperience Sud answered Enlil: "If I want to stand proudly at our gate, who dares to give me a bad reputation? What are your intentions? Why have you come here? ...... from my sight!" Others (?) had already tried to deceive ......, and made her (?) angry. Enlil ...... answered Sud, ...... standing closer to her: "Come, I want to speak to you! I will have a talk with you about your becoming my wife. Kiss me, my lady of most beautiful eyes -- the matter rests in your hands." But the words had barely left his mouth when, right in front of him, she went into the house.
27-43. The heart of the wise lord pounded. He called for Nuska. "What is your wish?" He gave the following instructions to him: "I want you to go back to Erec, the city of Nisaba, the city whose foundations are august. Do not delay! Repeat to her what I am going to tell you: "I am a young man, I have sent this message to you because of my wish: I want to take your daughter as wife. Give me your consent. I will send you presents in my name, ...... my marriage gifts. I am Enlil, the descendant and offspring of Ancar, the noble, the lord of heaven and earth. The name of your daughter shall become Ninlil, and all the foreign countries shall ...... it. I will present her with the Ja-jic-cua as her storehouse. I will give her the Ki-ur to be her beloved private quarters. She shall {sit} {(1 ms. has instead:) live} with me in the E-kur, {my} {(1 ms. has instead:) the} august dais. She shall determine fates. She shall apportion the divine powers among the Anuna, the great gods. And as for you, I will place in your hands the lives of the black-headed people." When you get there, let the woman I have chosen for her beauty ...... her mother. Do not go to her empty-handed, but take her some jewellery in your left hand. Waste no time. Return with her answer quickly."
44-73. When Nuska, the head of the assembly, had received Enlil's instructions, he wasted no time ......; he directed his steps to Erec. He entered E-zagin, the residence of Nanibgal (a name of Nisaba) and prostrated himself before Nanibgal on her dais. ...... of Enlil ......, and she (?) asked him ......: "...... what ......?"
7 lines missing
1 line fragmentary (Nuska speaks:) "...... Sud ....... What you have told me ......." ThenNanibgal went on speaking flatteringly to the minister: "Adviser, fit for his (?) king, ever observant (?)! Who like you could give counsel daily to the Great Mountain? How could I contest the king's message which his slave has received? If there is truth in what you have told me -- and may there be no falsehood -- who could reject one who bestows such exceedingly great favours? ...... makes our mood and hearts happy. Let us consider that amends have been made. By bringing the marriage gifts and the presents in his name the insult is wiped away. Tell him: "You shall become my son-in-law; do as you wish!" Tell Enlil, the Great Mountain: "Do as you wish!" Let his sister come from her side, and she shall accompany Sud from here. Aruru shall become Sud's sister-in-law: let her be shown the household. Inform your lord thus in his august Ki-ur. Repeat this to Enlil in the privacy of his holy bedchamber."
74-102. After ...... had instructed ......, ...... and Nuska took his seat on it.
1 line missing
Nanibgal called ...... and gave her advice: "My little one, asleep indoors (?) ...... your pure ......, the pleasant private quarters ....... ...... leave the House of Nisaba's Wisdom. ......, Nuska is knowing and wise. ...... to his presence and pour him beer." According to the instructions of her mother, she washed his hands and placed a tankard in his hands. The minister opened his left hand and gave her the jewellery, ...... everything ...... and set it before her. She received the gifts ....... He ...... directed his steps to Nibru. ...... kissed the ground before Enlil. ...... the great Lady had said ......, as she had instructed him, he repeated (?) ......: "(She said:) "Adviser, fit for his (?) king, ever observant (?)! Who like you could give counsel daily to the Great Mountain? How could I contest the king's message which his slave has received? If there is truth in what you have told me -- and may there be no falsehood -- who could reject one who bestows such exceedingly great favours? ...... makes our mood and hearts happy. Let us consider that amends have been made. By bringing the marriage gifts and the presents in his name the insult is wiped away. Tell him: "You shall become my son-in-law; do as you wish!" Tell Enlil, the Great Mountain: "Do as you wish!" Let his sister come from her side, and she shall accompany Sud from here. Aruru shall become Sud's sister-in-law: let her be shown the household. Inform your lord thus in his august Ki-ur. Repeat this to Enlil in the privacy of his holy bedchamber.""
103-113. ...... made ...... feel good, brought great rejoicing in Enlil's heart. He raised his head ......, and animals came running. ...... herds of four-legged animals that graze together in the desert. He caught ...... living in the mountains, he made wild bulls, red deer, elephants, fallow deer, gazelles, bears, wild sheep and rams, lynxes, foxes, wild cats, tigers, mountain sheep, water buffaloes, monkeys, and thick-horned fat cattle jostle together noisily. Cows and their calves, wild cattle with wide-spread horns, ...... rope, {ewes and lambs, goats and kids, romping ......} {(1 later ms. from Susa has instead:) ...... and fighting}, large kids with long beards, scratching with their hooves, lambs, ......, and majestic sheep were despatched byEnlil toward Erec.
114-117. Large cheeses, mustard-flavoured cheeses, small cheeses, ......, milk ......, the sweetest dry honey and white honey, ......, and thick and large ...... were despatched by Enliltoward Erec.
118-123. ......, dates, figs, large pomegranates, ......, jipar fruits, plums (?), halub nuts, almonds, acorns, Dilmun dates packed in baskets, dark-coloured date spadices, large pomegranates gathered from orchards, big clusters of grapes on high, ...... trees in fruit, trees from orchards, ...... grown in winter, and fruits from orchards were despatched by Enlil towardErec.
124-136. Ores (?) from Harali, the faraway land, ...... storehouses, ......, rock-crystal, gold, silver, ......, the yield of the uplands ......, heavy loads of them, were despatched by Enlil towardErec. After the personal presents, the transported goods ......, Ninmah and the minister ....... The dust from their march reached high into the sky like rain clouds. Enormous marriage gifts were being brought for Nanibgal to Erec; the city was getting full inside and out, ...... it was to be replete. The rest ...... on the outlying roads ....... ...... blue sky .......
1 line missing
2 lines fragmentary
137-145. {Nanibgal, the mother-in-law of Enlil, the woman who had been slandered, was treated kindly by Nuska (?)} {(1 ms. has instead:) ...... the mother-in-law of Enlil, the woman ...... Ezina ......} -- but the lady disregarded the flatterer, and spoke to her daughter: "May you be {Enlil's favourite wife} {(1 ms. has instead:) the wife of Enlil's heart}, and may he speak to you sweetly. May he embrace you, the most beautiful of all, and tell you: "Beloved, open wide!" {May the two of you never lose the pleasure (?) of excitement; make it last (?) a long time.} {(1 ms. has instead:) May it be that the pleasure (?) of excitement will never be lost.} You two ...... on the hill, and have children afterwards! When you enter the house to live there, may abundance precede you, and may joy follow you. May the people line up for you wherever you go, and may all the people ...... for you. The fate I have determined for you {should be fulfilled} {(1 ms. has instead:) cannot be altered}! Go with head held high into the E-mah."
146-155. Then Aruru grasped her by the hand and led her away into the Ec-mah. She brought her into the E-kur, the house of Enlil, and ....... In the sleeping quarters, in the flowered bed ...... like a fragrant cedar forest, Enlil made (?) love to his wife and took great pleasure in it.
1 line fragmentary The lord whose statements are ...... the lady; ...... Nintur, the "Lady who gives birth" ....... ...... En-batibira's (perhaps a name of Aruru) countenance, ....... He presented her with ......, everything ......, and .......
156-170. (Enlil speaks:) "From now on, a woman shall be the ......; a foreign woman shall be the mistress of the house. May my beautiful wife, who was born by holy Nisaba, be Ezina, the growing grain, the life of Sumer. When you appear in the furrows like a beautiful young girl, may Ickur, the canal inspector, be your provider, supplying you with water from the ground. The height of the year is marked with your new prime flax and your new prime grain; Enlil andNinlil procreate them (?) as desired.
1 line unclear
The harvest crop raises its head high for the great festival of Enlil. The scribal art, the tablets decorated with writing, the stylus, the tablet board, reckoning and calculating, adding and subtracting, the shining measuring rope, the ......, the head of the surveyor's peg, the measuring rod, the marking of the boundaries, and the ...... are fittingly in your hands. The farmer (?) ....... Woman, the proudest among the Great Princes, ......, from now on, Sud ......Ninlil ......."
unknown no. of lines missing

Segment B

1. A holy song of praise ....... Enlil and Ninlil ......!

Version B

(1 later ms. from Susa preserves a slightly variant version of lines 142ff.)
1-4. (Nisaba speaks:) "...... spend (?) your time on the hill! ....... Enter ......! And may abundance precede you ......! May the people line up for you ......; may all the people ...... for you. Your ...... which I have determined for you should be fulfilled; ...... with head held high into the Ec-mah."
5-14. Aruru grasped her ...... and ...... her away into the Ec-mah. She brought her into the shining E-kur, and poured the best perfume over her face. In the sleeping quarters, in the flowered bed fragrant like a cedar forest, Enlil made (?) love to his wife and took great pleasure in it. He sat her (?) on his dais appropriate to the status of Enlil, and made the people pray to her. The lord whose statements are powerful also determined a fate for the Lady (Aruru) , the woman of his favour; he gave her the name Nintur, the 'Lady who gives birth', the 'Lady who spreads her knees'. He made beautiful En-batibira's (perhaps a name of Aruru) countenance, ....... He presented her with the ...... of a mistress, everything pertaining to women that no man must see, and .......
15-29. (Enlil speaks:) "From now on, a woman shall be the ......; a woman shall be the mistress of the house. May my favourite wife, who was born by holy Nisaba, be Ezina, the grain, the life of the Land. When she appears in the furrows like a beautiful young girl, may ...... be her provider, watering her with water from the ground, as she grows prime grain and prime flax ......
1 line unclear
...... the harvest crop ...... the great festival of Enlil ....... ......, the measuring rod, the marking of the boundaries, and the preparation of canals and levees are fittingly in your hands. The farmer entrusted cultivation into your hands. Proud woman, surpassing the mountains! You who always fulfil your desires -- from now on, SudEnlil is the king and Ninlil is the queen. The goddess without name has a famous name now, ......
1 line unclear
May it be you who determine that destiny ...... attends to it ......."
30-31. As the presents are given in the shrine Nibru, a holy song of praise is sung. Enlil, the lord of the countries, .......

Inana and Enki

Segment A


approx. 6 lines missing
1-10. She ...... of the desert. She put the cu-gura, the desert crown, on her head. ...... when she went out to the shepherd, to the sheepfold, ...... her genitals were remarkable. ...... her genitals were remarkable. She praised herself, full of delight at her genitals, she praised herself, full of delight at her genitals. She looked at ......, she looked at ......, she looked at .......
11-27. "When I have gratified the lord ......, when I have made ...... brilliant, when I have made ...... beautiful, when I have made ...... glorious, when I have ......, when I have made ...... perfect, when I have made ...... luxuriant, when I have made ...... exuberant, when I have made ...... shining (?), when I have made ...... return, when I have made ...... brilliant, when I have made ...... shimmering, I shall direct my steps to the abzu, to Eridug, I shall direct my steps to Enki, to the abzu, to Eridug, and I myself shall speak coaxingly to him, in the abzu, inEridug, I myself shall speak coaxingly to Enki, in the abzu, in Eridug. ...... had her go out ......."
approx. 21 lines missing

Segment B

1-5. "Inana, ...... it is I who ....... I, Inana, personally {intend to go to the abzu} {(1 ms. has instead:) intend to go to Eridug}. I shall utter a plea to Lord Enki. Like the sweet oil of the cedar, who will ...... for my holy ...... perfume? It shall never escape me that I have been neglected by him who has had sex."
6-15. On that day the maiden Inana, holy Inana, directed her steps all by herself towardsEnki's abzu in Eridug. On that day, he of exceptional knowledge, who knows the divine powers in heaven and earth, who from his own dwelling already knows the intentions of the gods,Enki, the king of the abzu, who, even before holy Inana had approached within six miles of {the abzu} {(1 ms. has instead:) the temple} in Eridug, knew all about her enterprise -- Enkispoke to his man, gave him instructions: "Come here, my man, listen to my words."
1 line fragmentary
approx. 2 lines missing

Segment C

1-14. "...... she will drink, ...... she will eat. Come here! ....... I will ......, ...... do. The maiden ...... the abzu and EridugInana ...... the abzu and Eridug ....... When the maiden Inana has entered the abzu and Eridug, when Inana has entered the abzu and Eridug, offer her butter cake to eat. Let her be served cool refreshing water. Pour beer for her, in front of the Lions' Gate, make her feel as if she is in her girlfriend's house, make her ...... as a colleague. You are to welcome holy Inana at the holy table, at the table of An."
15-26. After Enki had spoken thus to him, Isimud the minister followed his master's instructions closely. He let the maiden into the abzu and Eridug. He let Inana into the abzu andEridug. When the maiden had entered the abzu and Eridug, when Inana had entered the abzuand Eridug, she got butter cake to eat. They poured cool refreshing water for her, and they gave her beer to drink, in front of the Lions' Gate. He made her feel as if she was in her girlfriend's house, and made her ...... as a colleague. He welcomed holy Inana at the holy table, at the table of An.
27-30. So it came about that Enki and Inana were drinking beer together in the abzu, and enjoying the taste of sweet wine. The bronze aga vessels were filled to the brim, and the two of them started a competition, drinking from the bronze vessels of Urac.
approx. 35 lines missing

Segment D

1-5. "I will give them to holy Inana, my daughter; may ...... not ......." Holy Inana received heroism, power, wickedness, righteousness, the plundering of cities, making lamentations, rejoicing. "In the name of my power, in the name of my abzu, I will give them to holy Inana, my daughter; may ...... not ......."
6-9. Holy Inana received deceit, the rebel lands, kindness, being on the move, being sedentary. "In the name of my power, in the name of my abzu, I will give them to holy Inana, my daughter; may ...... not ......."
10-13. Holy Inana received the craft of the carpenter, the craft of the coppersmith, the craft of the scribe, the craft of the smith, the craft of the leather-worker, the craft of the fuller, the craft of the builder, the craft of the reed-worker. "In the name of my power, in the name of my abzu, I will give them to holy Inana, my daughter; may ...... not ......."
14-17. Holy Inana received wisdom, attentiveness, holy purification rites, the shepherd's hut, piling up glowing charcoals, the sheepfold, respect, awe, reverent silence. "In the name of my power, in the name of my abzu, I will give them to holy Inana, my daughter; may ...... not ......."
18-21. Holy Inana received the bitter-toothed (?) ......, the kindling of fire, the extinguishing of fire, hard work, ......, the assembled family, descendants. "In the name of my power, in the name of my abzu, I will give them to holy Inana, my daughter; may ...... not ......."
22-27. Holy Inana received strife, triumph, counselling, comforting, judging, decision-making. "In the name of my power, in the name of my abzu, I will give them to holy Inana, my daughter; may ...... not ......." Holy Inana received ......, ......,
approx. 78 lines missing

Segment E

1-4. "He has given me righteousness. He has given me the plundering of cities. He has given me making lamentations. He has given me rejoicing."
5-9. "He has given me deceit. He has given me the rebel lands. He has given me kindness. He has given me being on the move. He has given me being sedentary."
10-17. "He has given me the craft of the carpenter. He has given me the craft of the coppersmith. He has given me the craft of the scribe. He has given me the craft of the smith. He has given me the craft of the leather-worker. He has given me the craft of the fuller. He has given me the craft of the builder. He has given me the craft of the reed-worker."
18-26. "He has given me wisdom. He has given me attentiveness. He has given me holy purification rites. He has given me the shepherd's hut. He has given me piling up glowing charcoals. He has given me the sheepfold. He has given me respect. He has given me awe. He has given me reverent silence."
27-36. "He has given me the bitter-toothed (?) ....... He has given me the kindling of fire. He has given me the extinguishing of fire. He has given me hard work. He has given me ....... He has given me the assembled family. He has given me descendants. He has given me strife. He has given me triumph. He has given me counselling."
approx. 34-35 lines missing

Segment F

1-13. Enki spoke to the minister Isimud: "Isimud, my minister, my Sweet Name of Heaven!" "Enki, my master, I am at your service! What is your wish?" "Since she said that she would not yet depart from here for Unug Kulaba, that she would not yet depart from here to the place where Utu ......, can I still reach her?" But holy Inana had gathered up the divine powers and embarked onto the Boat of Heaven. The Boat of Heaven had already left the quay. As the effects of the beer cleared from him who had drunk beer, from him who had drunk beer, as the effects of the beer cleared from Father Enki who had drunk beer, the great lord Enki turned his attention to the ...... building. The lord looked up at the abzu. King Enki turned his attention toEridug.
14-18. Enki spoke to Isimud the minister: "Isimud, my minister, my Sweet Name of Heaven!" "Enki, my master, I am at your service! What is your wish?" "Where are the office of en priest, the office of lagar priest, divinity, the great and good crown, the royal throne?" "My master has given them to his daughter."
19-20. "Where are the noble sceptre, the staff and crook, the noble dress, shepherdship, kingship?" "My master has given them to his daughter."
21-22. "Where are the office of egir-zid priestess, the office of nin-dijir priestess, the office oficib priest, the office of lu-mah priest, the office of gudug priest?" "My master has given them to his daughter."
23-24. "Where are constancy, ......, ......, going down to the underworld, coming up from the underworld, the kur-jara priest?" "My master has given them to his daughter."
25-26. "Where are the sword and club, the cultic functionary saj-ursaj, the black garment, the colourful garment, the ...... hair-style, the ...... hair-style?" "My master has given them to his daughter."
27-28. "Where are ......?" "My master has given them to his daughter."
29-30. "Where are the standard, the quiver, sexual intercourse, kissing, prostitution, ...... running (?)?" "My master has given them to his daughter."
31-32. "Where are forthright speech, deceitful speech, grandiloquent speech, ......, the cultic prostitute, the holy tavern?" "My master has given them to his daughter."
33-34. "Where are the holy nijin-jar shrine, ......, the mistress of heaven, loud musical instruments, the art of song, venerable old age?" "My master has given them to his daughter."
approx. 33-36 lines missing

Segment G

1-21. ...... king ...... in the house of Enki should not forget a word. ...... full of advice, loud voiced, knowing much ....... They said: "By the bolt of the temple door, a frog spoke." He showed him to a place. Enki grasped the frog by his right paw. He showed him into his holy ....... He received ...... the halub tree and his box-tree. He gave ...... to the bird of heaven. He gave ...... to the fish of the subterranean waters.
11 lines fragmentary
approx. 10-15 lines missing

Segment H

1-7. The prince spoke to his minister IsimudEnki addressed the Sweet Name of Heaven: "Isimud, my minister, my Sweet Name of Heaven!" "Enki, my master, I am at your service! What is your wish?" "Where has the Boat of Heaven reached now?" "It has just now reached the ...... Quay." "Go now! The enkum are to take the Boat of Heaven away from her!"
8-19. The minister Isimud spoke to holy Inana: "My lady! Your father has sent me to you.Inana, your father has sent me to you. What your father said was very serious. What Enkispoke was very serious. His important words cannot be countermanded." Holy Inana replied to him: "What has my father said to you, what has he spoken? Why should his important words not be countermanded?" "My master has spoken to me, Enki has said to me: "Inana may travel to Unug, but you are to get the Boat of Heaven back to Eridug for me"."
20-33. Holy Inana spoke to the minister Isimud: "How could my father have changed what he said to me? How could he have altered his promise as far as I am concerned? How could he have discredited his important words to me? Was it falsehood that my father said to me, did he speak falsely to me? Has he sworn falsely by the name of his power and by the name of hisabzu? Has he duplicitously sent you to me as a messenger?" Now as these words were still in her mouth, he got the enkum to seize hold of the Boat of Heaven. Holy Inana adressed her minister Nincubur: "Come, my good minister of E-ana! My fair-spoken minister! My envoy of reliable words! Water has never touched your hand, water has never touched your feet!"
34-41. So Inana got hold again of the divine powers which had been presented to her, and the Boat of Heaven; and then for the second time the prince spoke to his minister IsimudEnkiaddressed the Sweet Name of Heaven: "Isimud, my minister, my Sweet Name of Heaven!" "Enki, my master, I am at your service! What is your wish?" "Where has the Boat of Heaven reached now?" "It has just now reached the holy ......." "Go now! The fifty giants of Eridug are to take the Boat of Heaven away from her!"
42-53. The minister Isimud spoke to holy Inana: "My lady! Your father has sent me to you.Inana, your father has sent me to you. What your father said was very serious. What Enkispoke was very serious. His important words cannot be countermanded." Holy Inana replied to him: "What has my father said to you, what has he spoken? Why should his important words not be countermanded?" "My master has spoken to me, Enki has said to me: "Inana may travel to Unug, but you are to get the Boat of Heaven back to Eridug for me"."
54-67. Holy Inana spoke to the minister Isimud: "How could my father have changed what he said to me? How could he have altered his promise as far as I am concerned? How could he have discredited his important words to me? Was it falsehood that my father said to me, did he speak falsely to me? Has he sworn falsely by the name of his power and by the name of hisabzu? Has he duplicitously sent you to me as a messenger?" Now as these words were still in her mouth, he got the fifty giants of Eridug to seize hold of the Boat of Heaven. Holy Inanaadressed her minister Nincubur: "Come, my good minister of E-ana! My fair-spoken minister! My envoy of reliable words! Water has never touched your hand, water has never touched your feet!"
68-75. So Inana got hold again of the divine powers which had been presented to her, and the Boat of Heaven; and then for the third time the prince spoke to his minister IsimudEnkiaddressed the Sweet Name of Heaven: "Isimud, my minister, my Sweet Name of Heaven!" "Enki, my master, I am at your service! What is your wish?" "Where has the Boat of Heaven reached now?" "It has just now reached the UL.MA hill." "Go now! The fifty lahama of the subterranean waters are to take the Boat of Heaven away from her!"
76-87. The minister Isimud spoke to holy Inana: "My lady! Your father has sent me to you.Inana, your father has sent me to you. What your father said was very serious. What Enkispoke was very serious. His important words cannot be countermanded." Holy Inana replied to him: "What has my father said to you, what has he spoken? Why should his important words not be countermanded?" "My master has spoken to me, Enki has said to me: "Inana may travel to Unug, but you are to get the Boat of Heaven back to Eridug for me"."
88-101. Holy Inana spoke to the minister Isimud: "How could my father have changed what he said to me? How could he have altered his promise as far as I am concerned? How could he have discredited his important words to me? Was it falsehood that my father said to me, did he speak falsely to me? Has he sworn falsely by the name of his power and by the name of hisabzu? Has he duplicitously sent you to me as a messenger?" Now as these words were still in her mouth, he got the fifty lahama of the subterranean waters to seize hold of the Boat of Heaven. Holy Inana adressed her minister Nincubur: "Come, my good minister of E-ana! My fair-spoken minister! My envoy of reliable words! Water has never touched your hand, water has never touched your feet!"
102-109. So Inana got hold again of the divine powers which had been presented to her, and the Boat of Heaven; and then for the fourth time the prince spoke to his minister IsimudEnkiaddressed the Sweet Name of Heaven: "Isimud, my minister, my Sweet Name of Heaven!" "Enki, my master, I am at your service! What is your wish?" "Where has the Boat of Heaven reached now?" "It has just now reached the Field Hill." "Go now! All the great fish together ...... are to take the Boat of Heaven away from her!"
110-121. The minister Isimud spoke to holy Inana: "My lady! Your father has sent me to you.Inana, your father has sent me to you. What your father said was very serious. What Enkispoke was very serious. His important words cannot be countermanded." Holy Inana replied to him: "What has my father said to you, what has he spoken? Why should his important words not be countermanded?" "My master has spoken to me, Enki has said to me: "Inana may travel to Unug, but you are to get the Boat of Heaven back to Eridug for me"."
122-135. Holy Inana spoke to the minister Isimud: "How could my father have changed what he said to me? How could he have altered his promise as far as I am concerned? How could he have discredited his important words to me? Was it falsehood that my father said to me, did he speak falsely to me? Has he sworn falsely by the name of his power and by the name of his abzu? Has he duplicitously sent you to me as a messenger?" Now as these words were still in her mouth, he got all the great fish together ...... to seize hold of the Boat of Heaven. Holy Inana adressed her minister Nincubur: "Come, my good minister of E-ana! My fair-spoken minister! My envoy of reliable words! Water has never touched your hand, water has never touched your feet!"
136-143. So Inana got hold again of the divine powers which had been presented to her, and the Boat of Heaven; and then for the fifth time the prince spoke to his minister IsimudEnkiaddressed the Sweet Name of Heaven: "Isimud, my minister, my Sweet Name of Heaven!" "Enki, my master, I am at your service! What is your wish?" "Where has the Boat of Heaven reached now?" "It has just now reached ......." "Go now! ......, the guardians of Unug, are to take the Boat of Heaven away from her!"
144-155. The minister Isimud spoke to holy Inana: "My lady! Your father has sent me to you.Inana, your father has sent me to you. What your father said was very serious. What Enkispoke was very serious. His important words cannot be countermanded." Holy Inana replied to him: "What has my father said to you, what has he spoken? Why should his important words not be countermanded?" "My master has spoken to me, Enki has said to me: "Inana may travel to Unug, but you are to get the Boat of Heaven back to Eridug for me"."
156-169. Holy Inana spoke to the minister Isimud: "How could my father have changed what he said to me? How could he have altered his promise as far as I am concerned? How could he have discredited his important words to me? Was it falsehood that my father said to me, did he speak falsely to me? Has he sworn falsely by the name of his power and by the name of his abzu? Has he duplicitously sent you to me as a messenger?" Now as these words were still in her mouth, he got the ......, the guardians of Unug, to seize hold of the Boat of Heaven. Holy Inana adressed her minister Nincubur: "Come, my good minister of E-ana! My fair-spoken minister! My envoy of reliable words! Water has never touched your hand, water has never touched your feet!"
170-178. So Inana got hold again of the divine powers which had been presented to her, and the Boat of Heaven; and then for the sixth time the prince spoke to his minister IsimudEnkiaddressed the Sweet Name of Heaven: "Isimud, my minister, my Sweet Name of Heaven!" "Enki, my master, I am at your service! What is your wish?" "Where has the Boat of Heaven reached now?" "It has just now reached the Surungal canal ......." "Go now! The Surungalcanal ...... are to take the Boat of Heaven away from her! ...... from holy Inana."
179-190. The minister Isimud spoke to holy Inana: "My lady! Your father has sent me to you.Inana, your father has sent me to you. What your father said was very serious. What Enkispoke was very serious. His important words cannot be countermanded." Holy Inana replied to him: "What has my father said to you, what has he spoken? Why should his important words not be countermanded?" "My master has spoken to me, Enki has said to me: "Inana may travel to Unug, but you are to get the Boat of Heaven back to Eridug for me"."
191-205. Holy Inana spoke to the minister Isimud: "How could my father have changed what he said to me? How could he have altered his promise as far as I am concerned? How could he have discredited his important words to me? Was it falsehood that my father said to me, did he speak falsely to me? Has he sworn falsely by the name of his power and by the name of his abzu? Has he duplicitously sent you to me as a messenger?" Now as these words were still in her mouth, he got the Surungal canal ...... to seize hold of the Boat of Heaven. ...... from holy Inana. Holy Inana adressed her minister Nincubur: "Come, my good minister of E-ana! My fair-spoken minister! My envoy of reliable words! Water has never touched your hand, water has never touched your feet!"
206-217. So Inana got hold again of the divine powers which had been presented to her, and the Boat of Heaven; and then
1 line fragmentary ...... Unug ......
1 line fragmentary ...... the Boat of Heaven. Nincubur ......, ...... the Boat of Heaven. A seventh time ......
1 line fragmentary The great princely scion, holy ....... Holy Inana ...... the Boat of Heaven. Holy Inana at that time .......
218-223. Her minister Nincubur spoke to holy Inana: "My lady, today you have brought the Boat of Heaven to the Gate of Joy, to Unug Kulaba. Now there will be rejoicing in our city, now there will be rejoicing in our city. ...... barges on our river ......."
224-248. Holy Inana replied to her: "Today I have brought the Boat of Heaven to the Gate of Joy, to Unug Kulaba. It shall pass along the street magnificently. The people shall stand in the street full of awe."
1 line fragmentary ...... in joy. ...... the old men of the city ...... comfort, ...... the old women ...... counsel, ...... the young men ...... strength of arms, ...... the children ...... joy. ...... Unug.
1 line fragmentary
1 line missing
3 lines fragmentary "...... festival ...... the Boat of Heaven. He shall recite great prayers. The king shall slaughter bulls, shall sacrifice sheep. He shall pour beer from a bowl. He shall have the cem and ala drums sound, and have the sweet-sounding tigi instruments play. The foreign lands shall declare my greatness. My people shall utter my praise."
249-256. When she had ...... the Boat of Heaven to the Gate of Joy at Unug Kulaba, it passed magnificently along the street. It reached the maiden's house, and she ...... its place. ...... the purified well, her principal well. Inana ...... the divine powers which had been presented to her, and the Boat of Heaven, at the Jipar Gate. At the Agrun Chamber ....... Holy Inana ...... the Boat of Heaven .......
257-266. The prince addressed his minister IsimudEnki spoke to the Sweet Name of Heaven: "Isimud, my minister, my Sweet Name of Heaven!" "Enki, my master, I am at your service! What is your wish?" "Where has the Boat of Heaven reached now?" "It has just now reached the White Quay." "Go now, ...... admiration. ...... admiration ...... the Boat of Heaven. HolyInana ....... ...... admiration ......."
approx. 3 lines missing

Segment I

1-5. "Inana, you have brought with you the office of en priest, you have brought with you the office of lagar priest, you have brought with you divinity, you have brought with you the great and good crown, you have brought with you the royal throne."
6-10. "You have brought with you the noble sceptre, you have brought with you the staff and crook, you have brought with you the noble dress, you have brought with you shepherdship, you have brought with you kingship."
11-15. "You have brought with you the office of egir-zid priestess, you have brought with you the office of nin-dijir priestess, you have brought with you the office of icib priest, you have brought with you the office of lu-mah priest, you have brought with you the office of gudugpriest."
16-21. "You have brought with you constancy, you have brought with you ......, you have brought with you ......, you have brought with you going down to the underworld, you have brought with you coming up from the underworld, you have brought with you the kur-jarapriest."
22-27. "You have brought with you sword and club, you have brought with you the cultic functionary saj-ursaj, you have brought with you the black garment, you have brought with you the colourful garment, you have brought with you the ...... hair-style, you have brought with you the ...... hair-style."
28-34. "You have brought with you ......, you have brought with you ......, you have brought with you ......, you have brought with you ......, you have brought with you ......, you have brought with you ......, you have brought with you ......."
35-40. "You have brought with you the standard, you have brought with you the quiver, you have brought with you sexual intercourse, you have brought with you kissing, you have brought with you prostitution, you have brought with you ...... running (?)."
41-46. "You have brought with you forthright speech, you have brought with you deceitful speech, you have brought with you grandiloquent speech, you have brought with you ......, you have brought with you the cultic prostitute, you have brought with you the holy tavern."
47-52. "You have brought with you the holy nijin-jar shrine, you have brought with you ......, you have brought with you the mistress of heaven, you have brought with you loud musical instruments, you have brought with you the art of song, you have brought with you venerable old age."
53-59. "You have brought with you heroism, you have brought with you power, you have brought with you wickedness, you have brought with you righteousness, you have brought with you the plundering of cities, you have brought with you making lamentations, you have brought with you rejoicing."
60-64. "You have brought with you deceit, you have brought with you the rebel lands, you have brought with you kindness, you have brought with you being on the move, you have brought with you being sedentary."
65-72. "You have brought with you the craft of the carpenter, you have brought with you the craft of the coppersmith, you have brought with you the craft of the scribe, you have brought with you the craft of the smith, you have brought with you the craft of the leather-worker, you have brought with you the craft of the fuller, you have brought with you the craft of the builder, you have brought with you the craft of the reed-worker."
73-81. "You have brought with you wisdom, you have brought with you attentiveness, you have brought with you holy purification rites, you have brought with you the shepherd's hut, you have brought with you piling up glowing charcoals, you have brought with you the sheepfold, you have brought with you respect, you have brought with you awe, you have brought with you reverent silence."
82-88. "You have brought with you the bitter-toothed (?) ......, you have brought with you the kindling of fire, you have brought with you the extinguishing of fire, you have brought with you hard work, you have brought with you ......, you have brought with you the assembled family, you have brought with you descendants."
89-94. "You have brought with you strife, you have brought with you triumph, you have brought with you counselling, you have brought with you comforting, you have brought with you judging, you have brought with you decision-making."
95-108. "You have brought with you the establishing of plans (?), the attractiveness of women, you have brought with you ...... to handle the perfect divine powers, you have brought with you ...... small ......, you have brought with you ...... exalted ......, you have brought with you the holy tigi, holy lilisubmeze and ala drums, you have brought with you the ...... of holy An, you have brought with you the ...... of holy An, you have brought with you the ...... of holy An, you have brought with you the ...... of holy An, you have brought with you the ...... of holy An, you have brought with you the ...... of holy An, you have brought with you all of the ......, ...... beer."
2 lines fragmentary
6 lines missing
115-125. Where the woman ...... joy ......, she named it with the name 'The house Ganzer is rebuilt'. Where the trader said "Fifty shekels" but when he brought (?) it there was less, she named that place with the name 'Potsherds and scrap metal (?)'. Where the boat ......, she named it with the name '......'. Where the boat came to dock at the quay, she named that place with the name 'White Quay'. Where ......, she named that place with the name 'Blue Quay'.
126-128. Enki spoke to holy Inana: "In the name of my power, in the name of my abzu, I will establish ...... in my abzu for the woman."
129-130. (Inana speaks:) "Why has this one now entered here? ...... taking the divine powers from me?"
131-142.
3 lines fragmentary(A third deity speaks:) "May the ...... in your name!"
4 lines fragmentary "May there be ...... a festival! May ...... pass their time ...... at the gate of your Jipar! May the citizens of your city, Inana, the citizens of Unug, live ......! And as for you,Enki -- may ...... your city, Eridug ......, and has indeed restored ......."

Inana and Ebih


1-6. Goddess of the fearsome divine powers, clad in terror, riding on the great divine powers,Inana, made perfect by the holy a-an-kar weapon, drenched in blood, rushing around in great battles, with shield resting on the ground (?), covered in storm and flood, great lady Inana, knowing well how to plan conflicts, you destroy mighty lands with arrow and strength and overpower lands.
7-9. In heaven and on earth you roar like a lion and devastate the people. Like a huge wild bull you triumph over lands which are hostile. Like a fearsome lion you pacify the insubordinate and unsubmissive with your gall.
10-22. My lady, on your acquiring the stature of heaven, maiden Inana, on your becoming as magnificent as the earth, on your coming forth like Utu the king and stretching your arms wide, on your walking in heaven and wearing fearsome terror, on your wearing daylight and brilliance on earth, on your walking in the mountain ranges and bringing forth beaming rays, on your bathing the girin plants of the mountains (in light), on your giving birth to the bright mountain, the mountain, the holy place, on your ......, on your being strong with the mace like a joyful lord, like an enthusiastic (?) lord, on your exulting in such battle like a destructive weapon -- the black-headed people ring out in song and all the lands sing their song sweetly.
23-24. I shall praise the lady of battle, the great child of Suen, maiden Inana.
25-32. (Inana announced:) "When I, the goddess, was walking around in heaven, walking around on earth, when I, Inana, was walking around in heaven, walking around on earth, when I was walking around in Elam and Subir, when I was walking around in the Lulubi mountains, when I turned towards the centre of the mountains, as I, the goddess, approached the mountain it showed me no respect, as I, Inana, approached the mountain it showed me no respect, as I approached the mountain range of Ebih it showed me no respect."
33-36. "Since they did not act appropriately on their own initiative, since they did not put their noses to the ground for me, since they did not rub their lips in the dust for me, I shall fill my hand with the soaring mountain range and let it learn fear of me."
37-40. "Against its magnificent sides I shall place magnificent battering-rams, against its small sides I shall place small battering-rams. I shall storm it and start the 'game' of holy Inana. In the mountain range I shall start battles and prepare conflicts."
41-44. "I shall prepare arrows in the quiver. I shall ...... slingstones with the rope. I shall begin the polishing of my lance. I shall prepare the throw-stick and the shield."
45-48. "I shall set fire to its thick forests. I shall take an axe to its evil-doing. I shall make Gibil, the purifier, do his work at its watercourses. I shall spread this terror through the inaccessible mountain range Aratta."
49-52. "Like a city which An has cursed, may it never be restored. Like a city at which Enlil has frowned, may it never again lift its neck up. May the mountain observe (?) my conduct. MayEbih give me honour and praise me."
53-58. Inana, the child of Suen, put on the garment of royalty and girded herself in joy. She bedecked her forehead with terror and fearsome radiance. She arranged cornelian rosettes around her holy throat. She brandished the seven-headed cita weapon vigorously to her right and placed straps of lapis lazuli on her feet.
59-61. At dusk she came forth regally and stood in the street at the Gate of Wonder. She made an offering to An and addressed a prayer to him.
62-64. An, in delight at Inana, stepped forward and took his place. He filled the seat of honour of heaven.
65-69. (Inana announced:) "An, my father, I greet you! Lend your ear to my words. An has made me terrifying throughout heaven. Owing to you my word has no rival in heaven or on earth. At the limits of heaven are the silig weapon, the antibal and mansium emblems."
70-79. "To set the socle in position and make the throne and foundation firm, to carry the might of the cita weapon which bends like a mubum tree, to hold the ground with the sixfold yoke, to extend the thighs with the fourfold yoke, to pursue murderous raids and widespread miltary campaigns, to appear to those kings in the ...... of heaven like moonlight, to shoot the arrow from the arm and fall on fields, orchards and forests like the tooth of the locust, to take the harrow to rebel lands, to remove the locks from their city gates so the doors stand open -- King An, you have indeed given me all this, and ......."
80-82. "You have placed me at the right hand of the king in order to destroy rebel lands: may he, with my aid, smash heads like a falcon in the foothills of the mountain, King An, and may I ...... your name throughout the land like a thread."
83-88. "May he destroy the lands as a snake in a crevice. May he make them slither around like a sajkal snake coming down from a mountain. May he establish control over the mountain, examine it and know its length. May he go out on the holy campaign of An and know its depth. I want to surpass the other deities, since the Anuna deities have ......."
89-95. "How can it be that the mountain did not fear me in heaven and on earth, that the mountain did not fear me, Inana, in heaven and on earth, that the mountain range of Ebih, the mountain, did not fear me in heaven and on earth? Because it did not act appropriately on its own initiative, because it did not put its nose to the ground, because it did not rub its lips in the dust, may I fill my hand with the soaring mountain range and make it learn fear of me."
96-99. "Against its magnificent sides let me place magnificent battering rams, against its small sides let me place small battering rams. Let me storm it and start the 'game' of holy Inana. In the mountain range let me set up battle and prepare conflicts."
100-103. "Let me prepare arrows in the quiver. Let me ...... slingstones with the rope. Let me begin the polishing of my lance. Let me prepare the throw-stick and the shield."
104-107. "Let me set fire to its thick forests. Let me take an axe to its evil-doing. Let me makeGibil, the purifier, do his work at its watercourses. Let me spread this terror through the inaccessible mountain range Aratta."
108-111. "Like a city which An has cursed, may it never be restored. Like a city at which Enlilhas frowned, may it never again lift its neck up. May the mountain observe (?) my conduct. May Ebih give me honour and praise me."
112-115. An, the king of the deities, answered her: "My little one demands the destruction of this mountain -- what is she taking on? Inana demands the destruction of this mountain -- what is she taking on? She demands the destruction of this mountain -- what is she taking on?"
116-120. "It has poured fearsome terror on the abodes of the gods. It has spread fear among the holy dwellings of the Anuna deities. Its fearsomeness is terrible and weighs upon the Land. The mountain range's radiance is terrible and weighs upon all the lands. Its arrogance extends grandly to the centre of heaven."
121-126. "Fruit hangs in its flourishing gardens and luxuriance spreads forth. Its magnificent trees, a crown in the heavens, ...... stand as a wonder to behold. In Ebih ...... lions are abundant under the canopy of trees and bright branches. It makes wild rams and stags freely abundant. It stands wild bulls in flourishing grass. Deer couple among the cypress trees of the mountain range."
127-130. "Its fearsomenness is terrible -- you cannot pass through. The mountain range's radiance is terrible -- maiden Inana, you cannot oppose it." Thus he spoke.
131-137. The mistress, in her rage and anger, opened the arsenal and pushed on the lapis lazuli gate. She brought out magnificent battle and called up a great storm. Holy Inanareached for the quiver. She raised a towering flood with evil silt. She stirred up an evil raging wind with potsherds.
138-143. My lady confronted the mountain range. She advanced step by step. She sharpened both edges of her dagger. She grabbed Ebih's neck as if ripping up esparto grass. She pressed the dagger's teeth into its interior. She roared like thunder.
144-151. The rocks forming the body of Ebih clattered down its flanks. From its sides and crevices great serpents spat venom. She damned its forests and cursed its trees. She killed its oak trees with drought. She poured fire on its flanks and made its smoke dense.The goddess established authority over the mountain. Holy Inana did as she wished.
152-159. She went to the mountain range of Ebih and addressed it: "Mountain range, because of your elevation, because of your height, because of your attractiveness, because of your beauty, because of your wearing a holy garment, because of your reaching up to heaven, because you did not put your nose to the ground, because you did not rub your lips in the dust, I have killed you and brought you low."
160-165. "As with an elephant I have seized your tusks. As with a great wild bull I have brought you to the ground by your thick horns. As with a bull I have forced your great strength to the ground and pursued you savagely. I have made tears the norm in your eyes. I have placed laments in your heart. Birds of sorrow are building nests on these flanks."
166-170. For a second time, rejoicing in fearsome terror, she spoke out righteously: "My fatherEnlil has poured my great terror over the centre of the mountains. On my right side he has placed a weapon. On my left side a ...... is placed. My anger, a harrow with great teeth, has torn the mountain apart."
171-175. "I have built a palace and done much more. I have put a throne in place and made its foundation firm. I have given the kurjara cult performers a dagger and prod. I have given the gala cult performers ub and lilis drums. I have transformed the pilipili cult performers."
176-181. "In my victory I rushed towards the mountain. In my victory I rushed towards Ebih, the mountain range. I went forward like a surging flood, and like rising water I overflowed the dam. I imposed my victory on the mountain. I imposed my victory on Ebih."
182-183. For destroying Ebih, great child of Suen, maiden Inana, be praised.
184. Nisaba be praised.

Inana and Cu-kale-tuda

1-10. The mistress who, having all the great divine powers, deserves the throne-dais; Inanawho, having all the great divine powers, occupies a holy throne-dais; Inana who stands in E-ana as a source of wonder -- once, the young woman went up into the mountains, holy Inanawent up into the mountains. To detect falsehood and justice, to inspect the Land closely, to identify the criminal against the just, she went up into the mountains. -- Now, what did one say to another? What further did one add to the other in detail?
11-14. My lady stands among wild bulls at the foot of the mountains, she possesses fully the divine powers. Inana stands among stags in the mountain tops, she possesses fully the divine powers. -- Now, what did one say to another? What further did one add to the other in detail?
15-22. Then the ...... left heaven, left the earth and climbed up into the mountains. Inana left heaven, left the earth and climbed up into the mountains. She left E-ana in Unug and climbed up into the mountains. She left the giguna in Zabalam and climbed up into the mountains. As she had gone up from E-ana, ...... jipar ....... Inana ...... her cloak ...... and climbed up into the mountains. -- Now, what did one say to another? What further did one add to the other in detail?
23-41.
1 line missing
7 lines fragmentary
7 lines missing
After ...... had tired ...... with questions and searching, may ...... come alone (?) to the back-room of my shrine. -- Now, what did one say to another? What further did one add to the other in detail?
42-58.
2 lines missing
3 lines fragmentary "He will ...... its feet", he (Enki) says. Full of wisdom he adds the following words: "Raven, I shall give you instructions. Pay attention to my instructions. Raven, in the shrine I shall give you instructions. Pay attention to my instructions. First, chop up (?) and chew (?) the kohl for the incantation priests of Eridug with the oil and water which are to be found in a lapis-lazuli bowl and are placed in the back-room of the shrine. Then plant them in a trench for leeks in a vegetable plot; then you should pull out (?) ......." -- Now, what did one say to another? What further did one add to the other in detail?
59-71. The raven paid exact attention to the instructions of his master. It chopped up (?) and chewed (?) the kohl for the incantation priests of Eridug with the oil and water which were to be found in a lapis-lazuli bowl and were placed in the back-room of the shrine. It planted them in a trench for leeks in a vegetable plot; then it pulled out (?) ....... A plant growing in a plot like leeks, an oddity {standing up} {(1 ms. has instead:) sticking up} like a leek stalk -- who had ever seen such a thing before?
1 line unclear
That a bird like the raven, performing the work of man, should make the counterweight blocks of the shadouf bump up and settle down; that it should make the counterweight blocks of the shadouf bump down and rise up -- who had ever seen such a thing before?
72-90. Then the raven rose up from this oddity, and climbed up it -- a date palm! -- with a harness. It rubbed off the kohl (?) ...... which it had stuffed into its beak onto the pistils (?). ...... just as with a date palm, which ...... the ground, a tree growing forever -- who had ever seen such a thing before? Its scaly leaves surround its palmheart. Its dried palm-fronds serve as weaving material. Its shoots are like surveyor's gleaming line; they are fit for the king's fields. Its (?) branches are used in the king's palace for cleaning. Its dates, which are piled up near purified barley, are fit for the temples of the great gods. That a bird like the raven, performing the work of man, makes the counterweight blocks of the shadouf bump up and settle down; that it makes the counterweight blocks of the shadouf bump down and rise up -- who had ever seen such a thing before? At his master's command, the raven stepped into the abzu. -- Now, what did one say to another? What further did one add to the other in detail?
91-111. ...... Cu-kale-tuda was his name. ......, a son (?) of Igi-sigsig, the ......, was to water garden plots and build the installation for a well among the plants, but not a single plant remained there, not even one: he had pulled them out by their roots and destroyed them. Then what did the stormwind bring? It blew the dust of the mountains into his eyes. When he tried to wipe the corner of his eyes with his hand, he got some of it out, but was not able to get all of it out. He raised his eyes to the lower land and saw the exalted gods of the land where the sun rises. He raised his eyes to the highlands and saw the exalted gods of the land where the sun sets. He saw a solitary ghost. He recognised a solitary god by her appearance. He saw someone who fully possesses the divine powers. He was looking at someone whose destiny was decided by the gods. In that plot -- had he not approached it five or 10 times before? -- there stood a single shady tree at that place. The shady tree was a Euphrates poplar with broad shade. Its shade was not diminished in the morning, and it did not change either at midday or in the evening.
112-128. Once, after my lady had gone around the heavens, after she had gone around the earth, after Inana had gone around the heavens, after she had gone around the earth, after she had gone around Elam and Subir, after she had gone around the intertwined horizon of heaven, the mistress became so tired that when she arrived there she lay down by its roots.Cu-kale-tuda noticed her from beside his plot. Inana ...... the loincloth (?) of the seven divine powers over her genitals. ...... the girdle of the seven divine powers over her genitals ....... ...... with the shepherd Ama-ucumgal-ana ....... ...... over her holy genitals ....... Cu-kale-tuda undid the loincloth (?) of seven divine powers and got her to lie down in her resting place. He had intercourse with her and kissed her there. After he had had intercourse with her and kissed her, he went back to beside his plot. When day had broken and Utu had risen, the woman inspected herself closely, holy Inana inspected herself closely.
129-138. Then the woman was considering what should be destroyed because of her genitals;Inana was considering what should be done because of her genitals. She filled the wells of the Land with blood, so it was blood that the irrigated orchards of the Land yielded, it was blood that the slave who went to collect firewood drank, it was blood that the slavegirl who went out to draw water drew, and it was blood that the black-headed people drank. No one knew when this would end. She said: "I will search everywhere for the man who had intercourse with me." But nowhere in all the lands could she find the man who had had intercourse with her. -- Now, what did one say to another? What further did one add to the other in detail?
139-159. The boy went home to his father and spoke to him; Cu-kale-tuda went home to his father and spoke to him: "My father, I was to water garden plots and build the installation for a well among the plants, but not a single plant remained there, not even one: I had pulled them out by their roots and destroyed them. Then what did the stormwind bring? It blew the dust of the mountains into my eyes. When I tried to wipe the corner of my eyes with my hand, I got some of it out, but was not able to get all of it out. I raised my eyes to the lower land, and saw the high gods of the land where the sun rises. I raised my eyes to the highlands, and saw the exalted gods of the land where the sun sets. I saw a solitary ghost. I recognised a solitary god by her appearance. I saw someone who possesses fully the divine powers. I was looking at someone whose destiny was decided by the gods. In that plot -- had I not approached it {five or ten} {(1 ms. has instead:) three or six hundred} times before? -- there stood a single shady tree at that place. The shady tree was a Euphrates poplar with broad shade. Its shade was not diminished in the morning, and it did not change either at midday or in the evening."
160-167. "Once, after my lady had gone around the heavens, after she had gone around the earth, after Inana had gone around the heavens, after she had gone around the earth, after she had gone around Elam and Subir, after she had gone around the intertwined horizon of heaven, the mistress became so tired that when she arrived there she lay down by its roots. I noticed her from beside my plot. I had intercourse with her and kissed her there. Then I went back to beside my plot."
168-176. "Then the woman was considering what should be destroyed because of her genitals; Inana was considering what should be done because of her genitals. She filled the wells of the Land with blood, so it was blood that the irrigated orchards of the Land yielded, it was blood that the slave who went to collect firewood drank, it was blood that the slavegirl who went out to draw water drew, and it was blood that the black-headed people drank. No one knew when this would end. She said: "I will search everywhere for the man who had intercourse with me." But nowhere could she find the man who had had intercourse with her."
177-184. His father replied to the boy; his father replied to Cu-kale-tuda: "My son, you should join the city-dwellers, {your brothers} {(1 ms. has instead:) who are your brothers}. Go at once to the black-headed people, your brothers! Then this woman will not find you among the mountains." He joined the city-dwellers, his brothers all together. He went at once to the black-headed people, his brothers, and the woman did not find him among the mountains.
185-193. Then the woman was considering a second time what should be destroyed because of her genitals; Inana was considering what should be done because of her genitals. She mounted on a cloud, took (?) her seat there and ....... The south wind and a fearsome storm flood went before her. The pilipili (one of the cultic personnel in Inana's entourage) and a dust storm followed her. Abba-cucuInim-kur-dugdug, ...... adviser ....... Seven times seven helpers (?) stood beside her in the high desert. She said: "I will search everywhere for the man who had intercourse with me." But nowhere could she find the man who had intercourse with her.
194-205. The boy went home to his father and spoke to him; Cu-kale-tuda went home to his father and spoke to him: "My father, the woman of whom I spoke to you, this woman was considering a second time what should be destroyed because of her genitals; Inana was considering what should be done because of her genitals. She mounted on a cloud, took (?) her seat there and ....... The south wind and a fearsome storm flood went before her. Thepilipili (one of the cultic personnel in Inana's entourage) and a dust storm followed her. Abba-cucuInim-kur-dugdug, ...... adviser ....... Seven times seven helpers (?) stood beside her in the high desert. She said: "I will search everywhere for the man who had intercourse with me." But nowhere could she find the man who had intercourse with her."
206-213. His father replied to the boy; his father replied to Cu-kale-tuda: "My son, you should join the city-dwellers, your brothers. Go at once to the black-headed people, your brothers! Then this woman will not find you among the mountains." He joined the city-dwellers, his brothers all together. He went at once to the black-headed people, his brothers, and the woman did not find him among the mountains.
214-220. Then the woman was considering a third time what should be destroyed because of her genitals; Inana was considering what should be done because of her genitals. She took a single ...... in her hand. She blocked the highways of the Land with it. Because of her, the black-headed people ....... She said: "I will search everywhere for the man who had intercourse with me." But nowhere could she find the man who had intercourse with her.
221-230. The boy went home to his father and spoke to him; Cu-kale-tuda went home to his father and spoke to him: "My father, the woman of whom I spoke to you, this woman was considering a third time what should be destroyed because of her genitals; Inana was considering what should be done because of her genitals. She took a single ...... in her hand. She blocked the highways of the Land with it. Because of her, the black-headed people ....... She said: "I will search everywhere for the man who had intercourse with me." But nowhere could she find the man who had intercourse with her."
231-238. His father replied to the boy; his father replied to Cu-kale-tuda: "My son, you should join the city-dwellers, your brothers. Go at once to the black-headed people, your brothers! Then this woman will not find you among the mountains." He joined the city-dwellers, his brothers all together. He went at once to the black-headed people, his brothers, and the woman did not find him among the mountains.
239-255. When day had broken and Utu had risen, the women inspected herself closely, holyInana inspected herself closely. "Ah, who will compensate me? Ah, who will pay (?) for what happened to me? Should it not be the concern of my own father, Enki?" Holy Inana directed her steps to the abzu of Eridug and, because of this, prostrated herself on the ground before him and stretched out her hands to him: "Father Enki, I should be compensated! What's more, someone should {pay (?)} {(1 ms. has instead:) make up} for what happened to me! I shall only re-enter my shrine E-ana satisfied after you have handed over that man to me from theabzu." Enki said "All right!" to her. He said "So be it!" to her. With that holy Inana went out from the abzu of Eridug. She stretched herself like a rainbow across the sky and reached thereby as far as the earth. She let the south wind pass across, she let the north wind pass across. From fear, {(1 ms. adds:) solitary} Cu-kale-tuda tried to make himself as tiny as possible, but the woman had found him among the mountains.
256-261. Holy Inana now spoke to Cu-kale-tuda: "How ......? ...... dog ......! ...... ass ......! ...... pig ......!
1 line missing
"
262-281. Cu-kale-tuda replied to holy Inana: "My lady (?), I was to water garden plots and build the installation for a well among the plants, but not a single plant remained there, not even one: I had pulled them out by their roots and destroyed them. Then what did the stormwind bring? It blew the dust of the mountains into my eyes. When I tried to wipe the corner of my eyes with my hand, I got some of it out, but was not able to get all of it out. I raised my eyes to the lower land, and saw the exalted gods of the land where the sun rises. I raised my eyes to the highlands, and saw the exalted gods of the land where the sun sets. I saw a solitary ghost. I recognised a solitary god by her appearance. I saw someone who possesses fully the divine powers. I was looking at someone whose destiny was decided by the gods. In that plot -- had I not approached it three or six hundred times before? -- there stood a single shady tree at that place. The shady tree was a Euphrates poplar with broad shade. Its shade was not diminished in the morning, and it did not change either at midday or in the evening."
282-289. "Once, after my lady had gone around the heavens, after she had gone around the earth, after Inana had gone around the heavens, after she had gone around the earth, after she had gone around Elam and Subir, after she had gone around the intertwined horizon of heaven, the mistress became so tired that when she arrived there she lay down by its roots. I noticed her from beside my plot. I had intercourse with her and kissed her there. Then I went back to beside my plot."
290-310. When he had spoken thus to her, ...... hit ....... ...... added (?) ....... ...... changed (?) him ....... She (?) determined his destiny ......, holy Inana spoke to Cu-kale-tuda: "So! You shall die! What is that to me? Your name, however, shall not be forgotten. Your name shall exist in songs and make the songs sweet. A young singer shall perform them most pleasingly in the king's palace. A shepherd shall sing them sweetly as he tumbles his butter churn. A young shepherd shall carry your name to where he grazes the sheep. The palace of the desert shall be your home."
5 lines unclear
Cu-kale-tuda ......
1 line missing
Because ...... destiny was determined, praise be to ...... Inana!

Inana and Gudam

Segment A

1. Gudam ...... the city.
unknown no. of lines missing

Segment B

1-7. Gudam ....... Gudam ....... Inana ....... Gudam ...... within Unug ....... He ...... the storehouse ....... Gudam ...... the beer, ...... the wine, ...... the bronze vessels, ...... the bronze vessels .......
unknown no. of lines missing

Segment C

1-9. They filled the bronze vessels to the brim. He made the tilimda vessels shine like the holy barge, ...... fine chickpea flour, bearded carp ....... ......, he ...... fish like dates. Many followedGudam on the streets of Unug. They sat armed before him. Her (Inana's) (?) singer Lugal-gabajal came out to ......, and looked at the troops. The singer met him with a song, ...... string with his hand:
10-15. "What you have eaten, what you have eaten -- it was not bread that you have eaten, it was your flesh that you have eaten! What you have drunk, what you have drunk -- it was not beer that you drank, it was your blood that you drank! Gudam, many followed you on the streets of Unug; they sat armed before you."
16-19. "...... what the woman ordered me, when I have ......." Gudam slapped his thigh with his fist in annoyance; fear overcame him: "He did not grasp the Car-ur, my heroic weapon. For me the temple of Zabalam ......."
20-25. He lopped off the crossbeams of E-ana as if (?) they were branches. Gudam went out into the street. Gudam crushed many on the streets of Unug, and killed many with his mace. {He hacked down the door of the city gate} {(the other ms. has instead:) ...... the gate, the gate of Ickur}. He went out from .......
26-29. A junior fisherman, a fisherman of Inana, {turned} {(the other ms. has instead:) ......} the double-axe against him and struck Gudam down. Gudam began to grieve, and was tear-stricken:
30-32. "Inana, spare my life! I will give you bulls of the mountains, I will make your cow-pen full! I will give (?) you sheep of the mountains, I will make your sheepfold full!"
33-35. Holy Inana replied to him: " {(the other ms. adds:) ...... bulls of the mountains for me. ...... sheep of the mountains for me. ...... weapon .......} The fields of Zabalam, where you dwelt: its villages ....... Over a wide area, may ...... calm for you, may ...... desire (?)."
36-37. Inana, I will speak of your heroism. It is pleasant to praise you!

Inana and An

Segment A

1-7.
unknown no. of lines missing
1 line fragmentary Holy Inana ....... The hero, youthful Utu, ....... At dead of night ....... E-ana....... Inana ....... The great (?) heavens .......
unknown no. of lines missing

Segment B

1-6.
1 line fragmentary ...... E-ana comes forth from heaven, ...... the lady of heaven set her mind to capturing the great heavens, ...... Inana set her mind to capturing the great heavens, ...... set her mind to capturing the great heavens from the ...... of heaven, ...... youthful Utu, she set her mind to capturing the great heavens.
7-9. Holy Inana spoke to her brother the hero, youthful Utu: "......, I want to tell you something -- pay attention to my speech. ......, my twin, I want to tell you something -- pay attention to my speech."
10-15. Her brother the hero, youthful Utu, answered holy Inana: "My sister, I swear an oath by the life of heaven, I swear by the life of the rainbow (?) of heaven, my ......, ......, I swear by the life of my throne, by my majesty: I will follow what my sister says to me, I will follow what holyInana says to me."
16-23. The maiden Inana answered her brother the hero, youthful Utu: "......, my spouse (?), has made love to me, has kissed me. I wanted ...... for him but ...... he did not give it to him. I hastened (?) with him ...... but majestic An would not give him E-ana. The heavens are ours, the earth is ours: E-ana should be captured from An. After you have taken ......, listen to what I say to you. Examine ...... for me, you must observe these instructions: ...... the evil wind, the south wind, against me."
approx. 23 lines missing

Segment C

1-4.
1 line fragmentary (Adagbir speaks:) "...... great net. ...... the flood. ...... the fisherman."
5-13. Holy Inana embarked (?) on the ....... The barge ....... The rope ....... The south wind, that south wind, rose up. The evil wind, that evil wind, rose up. In the distant heavens ....... Hienhi-sag ....... The fisherman ....... The reed thickets and the tall reeds .......
14-18. Inana spoke to Adagbir: "Youthful Utu ....... The barge ......."
2 lines fragmentary
approx. 15 lines missing

Segment D

1-4. (Inana speaks:) "I ....... ...... the way ......."
2 lines fragmentary
5-12. Adagbir answered holy Inana: "My lady, you cannot ....... Your divinity ....... The fisherman ...... the south wind. My lady, if you travel on the barge, and he raises the south wind, that south wind, and he raises the evil wind, that evil wind, barges and small boats will sink in the marshes."
13-15. Whenever (?) he approached the ...... with his great net, as (?) it came out of the flood, the swelling sea, it lashed the water and made an evil .......
16-19. Holy Inana answered the fisherman: "If you are to find ...... E-ana ...... and I am to gaze in admiration ...... at that place, you said ...... the narrow passage."
20-22. Adagbir answered holy Inana: "...... through the reed thickets and the tall reeds. For you ...... find E-ana, which comes forth from heaven."
23-25. Adagbir, ...... of Enlil, ...... through the reed thickets and the tall reeds. She gazed in admiration at E-ana which comes forth from heaven.
26-28. Cul-a-zidaAn's herdsman, grasped the cosmic tethering rope in his hands. After he had brought the ...... forth from the sky, he overcame the protective deities. He ...... and kept it below the horizon.
29-32. Having drunk cleansing water from the Ulaya river, Inana stamped on the scorpion and cut off its tail. Like a lion it bellowed in an angry roar but its cries died down. ...... she threw it ...... and made it secure.
33-38. Having heard its ...... cries, ...... poured forth the ......, the clay of creation, ...... and laid it .......
2 lines missing
...... the great lady of heaven delivered those words to An.
39-45. Having heard those words, An slapped his thighs in ......, his voice filled with sighs of grief: "What has my child done? She has become greater than me! What has Inana done? She has become greater than me! From now on, the normal length of daylight becomes shorter, and daylight converts to night-time. From today, when the day's watch is three units long, daylight is equal to night-time." And now, when day began, it was indeed so.
46-55. An, who created gods and humankind, gazed at holy Inana {(1 ms. adds:) and addressed the favourite wife who travels by his side}, unable to describe this arrogance, this arrogance -- An was unable to describe {(1 ms. adds:) to Inana} this arrogance, this arrogance: "My child, ...... you did not say ...... -- you were able to capture E-anaInana, ...... you did not say ...... -- you were able to capture E-anaE-ana should be as firm as heaven, {it should not be toppled} {(1 ms. has instead:) its attractions should never be exhausted}. Its name should be 'The Settlement of the Land'. {(1 ms. adds:) It should have no rival.} Mankind, all of the people, should prostrate themselves at her (?) feet." And now, under that sun and on that day, it was indeed so.
56-60. She had captured E-ana from An! She secured it ....... Now Inana speaks of the E-anaas the house that is the place of the lady. The goddess who has attained her triumphant position, Inana who has attained her triumphant position, declares in the good place: "I have captured E-ana from An."
61-62. Because you are unmatched among the Great Princes, maiden Inana, praising you is magnificent!

Dumuzid and Jectin-ana


1-11. A small demon opened his mouth and said to the big demon, "Come on, let's go to the lap of holy Inana." The demons entered Unug and seized holy Inana. "Come on, Inana, go on that journey which is yours alone -- descend to the underworld. Go to the place which you have coveted -- descend to the nether world. Go to the dwelling of Ereckigala -- descend to the underworld. Don't put on your holy ba garment, the pala dress of ladyship -- descend to the underworld. Remove the holy headdress, that splendid ornament, from your head -- descend to the underworld. Don't enhance your appearance with a wig -- descend to the underworld. Don't adorn your feet with ...... -- descend to the underworld. When you descend, ......."
12-21. They released holy Inana, they ...... her. Inana handed over Dumuzid to them in exchange for herself. "As for the lad, we will put his feet in foot stocks. As for the lad, we will put his hands in hand stocks: we will put his neck in neck stocks." Copper pins, nails and pokers were raised to his face. They sharpened their large copper axes. As for the lad, they stood him up, they sat him down. "Let us remove his ...... garment, let us make him stand ......." As for the lad, they bound his arms, they did evil ....... They covered his face with his own garment.
22-32. The lad raises his hands heavenward to Utu: "O Utu, I am your friend, I am a youth. Do you recognise me? Your sister, whom I married, descended to the underworld. Because she descended to the underworld, it was me that she was to hand over to the underworld as a substitute. O Utu, you are a just judge, don't disappoint me! Change my hands, alter my appearance, so that I may escape the clutches of my demons! Don't let them seize me! Like asajkal snake that slithers across the meadows and mountains, let me escape alive to the dwelling of my sister Jectin-ana."
33-46. Utu accepted his tears. He changed his hands, he altered his appearance. Then like asajkal snake that slithers across the meadows and mountains, like a soaring falcon that can swoop down on a live (?) bird, Dumuzid escaped alive to the dwelling of his sister Jectin-ana.Jectin-ana looked at her brother. She scratched at her cheek: she scratched at her nose. She looked at her sides: she ...... her garment. She recited a lament of misfortune for the unfortunate lad: "O my brother! O my brother, lad who has not fulfilled those days! O my brother, shepherd Ama-ucumgal-ana, lad who has not fulfilled those days and years! O my brother, lad who has no wife, who has no children! O my brother, lad who has no friend, who has no companion! O my brother, the lad who is not a comfort (?) to his mother!"
47-56. The demons go hither and thither searching for Dumuzid. The small demons say to the big demons: "Demons have no mother; they have no father or mother, sister or brother, wife or children. When ...... were established on heaven and earth, you demons were there, at a man's side like a reed enclosure. Demons are never kind, they do not know good from evil. Who has ever seen a man, without a family, all alone, escape with his life? We shall go neither to the dwelling of his friend nor to the dwelling of his in-laws. Rather, for the shepherd let us go to the dwelling of Jectin-ana." The demons clap their hands and begin to seek him out.
57-64. Jectin-ana had barely finished that lament when the demons arrived at her dwelling. "Show us where your brother is," they said to her. But she spoke not a word to them. They afflicted her loins with a skin disease, but she spoke not a word to them. They scratched her face with ......, but she spoke not a word to them. They ...... the skin of her buttocks, but she spoke not a word to them. They poured tar in her lap, but she spoke not a word to them. So they could not find Dumuzid at the house of Jectin-ana.
65-73. The small demons said to the big demons: "Come on, let's go to the holy sheepfold!" There at the holy sheepfold they caught Dumuzid. They went hither and thither until they caught him. They searched for him until he was seen. The axe was wielded against the lad who had no family. They sharpened their daggers, they smashed his hut. His sister wandered about the city like a bird because of her brother: "My brother, let me take the great misfortune, come, let me ......."

Dumuzid and his sisters


approx. 62 lines missing
1-28. "...... my ....... ...... my lacerated eyes ....... ...... my lacerated nose ....... ...... my beaten ....... ...... my hasty ....... ...... my ......
1 line fragmentary ...... my ....... ...... my loaded waggon ....... ...... my ....... ...... my ....... ...... who is cheerful ....... ...... who laments ....... ...... the door of the gate (of the nether world) ....... My brother, ...... the door of the gate ......
1 line fragmentary ...... ladyship (?) ....... On the mighty river, ....... ...... its fields, a waterskin ....... ...... in lamenting ....... ...... my ...... hated ....... My brother, your feet hurt, your feet ...... the road. My brother, wherever you go I will hasten with you. Dumuzid, wherever you go I will hasten with you. ...... I will hasten with you. I will hasten with you. ...... going (?) as your slavegirl, ...... of the lord, I ....... ...... of the lord ...... ...... going (?) as your slavegirl, ...... of the lord, I ......."
29-34. "My brother -- because of him I cannot rejoice. My brother ....... Dumuzid, my brother -- because of him I cannot rejoice, ....... ...... in front of him ....... ...... he who bound his arms went in front of him. ...... he who fettered his hands went behind him. ...... they who beat him went alongside him."
35-53. ...... then the elder sister spoke to him. ...... she replied to him in his distress ......: "...... those men will seize him. ...... let them bring ....... ...... they will rip out ......."

3 lines fragmentary
approx. 11 lines missing
54-68.
1 line fragmentary "...... you also ....... ...... you also ......." ...... they paid (?) attention ....... ...... went along the broad road. ...... went along the broad road. ...... the demon confronted her. ...... the demon confronted her. ...... the demon confronted her. ...... met her ......, the demon confronted her. ......, he tried to control (?) her. ......, as she was tearing out her hair, he tried to control (?) her. ...... as she was lacerating her eyes, as she was lacerating her nose, he tried to control (?) her. ...... as she ...... excessively, he tried to control (?) her. ...... as she spoke ...... beauty ...... lips, he tried to control (?) her:
69-72. "...... you, maiden, who are in a similar state (?) to the lord, are you his sister? ...... who are in a similar state (?) to Dumuzid, are you his sister? ...... are you the lad's younger sister? Are you his sister? ...... are you Dumuzid's younger sister? Are you his sister?"
73-80. "Cut ...... with my ......; I am his sister. Cut with Dumuzid; I am his sister. I am the lad's younger sister, I am his sister. I am Dumuzid's younger sister, I am his sister. Now, let me too be in a similar state (?) ...... to him; I am his sister. Let me too be in a similar state (?) ...... to him; I am his sister. If I had a cord ...... on my hands, my hands would not hurt. If I had a wine jar on my shoulder, my shoulder would not hurt."
81-85. She returned to the side of his ...... and muddied (?) the water. She, Jectin-ana, poured water into a crevice in the ground for him. The maiden, equipped with ......, agitated (?) the water. She agitated (?) the water, the water for the brother, ....... She agitated (?) the water, and returned it to the river:
86-88. "Return to your river! Return to your river! Return to your river! O water which my brother cannot drink, return to your river! O water which Dumuzid cannot drink, O water, return to your river!"
89-108. She heaped up the ...... of the river, and muddied the Euphrates: "...... my brother is no longer alive. He will cut ...... from ....... ...... Dumuzid is no longer alive. He will cut ...... from ....... ...... is no longer alive, he is no longer alive. He will definitely not return. My ...... is no longer alive. My ...... is no longer alive. My ...... is no longer alive. ...... is no longer alive. ...... is no longer alive. ...... is no longer alive. ...... Dumuzid is no longer alive. He will definitely not return. I cannot rejoice over ...... when you were born. I cannot rejoice over ...... when you were born. I cannot rejoice over ...... when you were born. ...... was born. ...... was born. ...... I,Jectin, ....... ...... to Dumuzid. ...... I, Jectin, ......."

1 line fragmentary
approx. 60 lines missing
(a few traces are visible)

Inana's descent to the nether world


1-5. From the great heaven she set her mind on the great below. From the great heaven the goddess set her mind on the great below. From the great heaven Inana set her mind on the great below. My mistress abandoned heaven, abandoned earth, and descended to the underworld. Inana abandoned heaven, abandoned earth, and descended to the underworld.
6-13. She abandoned the office of en, abandoned the office of lagar, and descended to the underworld. She abandoned the E-ana in Unug, and descended to the underworld. She abandoned the E-muc-kalama in Bad-tibira, and descended to the underworld. She abandoned the Giguna in Zabalam, and descended to the underworld. She abandoned the E-cara in Adab, and descended to the underworld. She abandoned the Barag-dur-jara in Nibru, and descended to the underworld. She abandoned the Hursaj-kalama in Kic, and descended to the underworld. She abandoned the E-Ulmac in Agade, and descended to the underworld. {(1 ms. adds 8 other lines:) She abandoned the Ibgal in Umma, and descended to the underworld. She abandoned the E-Dilmuna in Urim, and descended to the underworld. She abandoned the Amac-e-kug in Kisiga, and descended to the underworld. She abandoned theE-ecdam-kug in Jirsu, and descended to the underworld. She abandoned the E-ceg-mece-duin Isin, and descended to the underworld. She abandoned the Anzagar in Akcak, and descended to the underworld. She abandoned the Nijin-jar-kug in Curuppag, and descended to the underworld. She abandoned the E-cag-hula in Kazallu, and descended to the underworld.}
14-19. She took the seven divine powers. She collected the divine powers and grasped them in her hand. With the good divine powers, she went on her way. She put a turban, headgear for the open country, on her head. She took a wig for her forehead. She hung small lapis-lazuli beads around her neck.
20-25. She placed twin egg-shaped beads on her breast. She covered her body with a paladress, the garment of ladyship. She placed mascara which is called "Let a man come, let him come" on her eyes. She pulled the pectoral which is called "Come, man, come" over her breast. She placed a golden ring on her hand. She held the lapis-lazuli measuring rod and measuring line in her hand.
26-27. Inana travelled towards the underworld. Her minister Nincubur travelled behind her.
28-31. Holy Inana said to Nincubur: "Come my faithful minister of E-ana, {my minister who speaks fair words, my escort who speaks trustworthy words} {(1 ms. has instead:) I am going to give you instructions: my instructions must be followed; I am going to say something to you: it must be observed}."
32-36. "On this day I will descend to the underworld. When I have arrived in the underworld, make a lament for me on the ruin mounds. Beat the drum for me in the sanctuary. Make the rounds of the houses of the gods for me."
37-40. "Lacerate your eyes for me, lacerate your nose for me. {(1 ms. adds 1 line:) Lacerate your ears for me, in public.} In private, lacerate your buttocks for me. Like a pauper, clothe yourself in a single garment and all alone set your foot in the E-kur, the house of Enlil."
41-47. "When you have entered the E-kur, the house of Enlil, lament before Enlil: "Father Enlil, don't let anyone kill your daughter in the underworld. Don't let your precious metal be alloyed there with the dirt of the underworld. Don't let your precious lapis lazuli be split there with the mason's stone. Don't let your boxwood be chopped up there with the carpenter's wood. Don't let young lady Inana be killed in the underworld.""
48-56. "If Enlil does not help you in this matter, go to Urim. In the E-mud-kura at Urim, when you have entered the E-kic-nu-jal, the house of Nanna, lament before Nanna: "Father Nanna, don't let anyone kill your daughter in the underworld. Don't let your precious metal be alloyed there with the dirt of the underworld. Don't let your precious lapis lazuli be split there with the mason's stone. Don't let your boxwood be chopped up there with the carpenter's wood. Don't let young lady Inana be killed in the underworld.""
57-64. "And if Nanna does not help you in this matter, go to Eridug. In Eridug, when you have entered the house of Enki, lament before Enki: "Father Enki, don't let anyone kill your daughter in the underworld. Don't let your precious metal be alloyed there with the dirt of the underworld. Don't let your precious lapis lazuli be split there with the mason's stone. Don't let your boxwood be chopped up there with the carpenter's wood. Don't let young lady Inana be killed in the underworld.""
65-67. "Father Enki, the lord of great wisdom, knows about the life-giving plant and the life-giving water. He is the one who will restore me to life."
68-72. When Inana travelled on towards the underworld, her minister Nincubur travelled on behind her. She said to her minister Nincubur: "Go now, my Nincubur, and pay attention. Don't neglect the instructions I gave you."
73-77. When Inana arrived at the palace Ganzer, she pushed aggressively on the door of the underworld. She shouted aggressively at the gate of the underworld: "Open up, doorman, open up. Open up, Neti, open up. I am all alone and I want to come in."
78-84. Neti, the chief doorman of the underworld, answered holy Inana: "Who are you?" "I amInana going to the east." "If you are Inana going to the east, why have you travelled to the land of no return? How did you set your heart on the road whose traveller never returns?"
85-89. Holy Inana answered him: "Because Lord Gud-gal-ana, the husband of my elder sister holy Ereckigala, has died; in order to have his funeral rites observed, she offers generous libations at his wake -- that is the reason."
90-93. Neti, the chief doorman of the underworld, answered holy Inana: "Stay here, Inana. I will speak to my mistress. I will speak to my mistress Ereckigala and tell her what you have said."
94-101. Neti, the chief doorman of the underworld, entered the house of his mistressEreckigala and said: "My mistress, there is a lone girl outside. It is Inana, your sister, and she has arrived at the palace Ganzer. She pushed aggressively on the door of the underworld. She shouted aggressively at the gate of the underworld. She has abandoned E-ana and has descended to the underworld."
102-107. "She has taken the seven divine powers. She has collected the divine powers and grasped them in her hand. She has come on her way with all the good divine powers. She has put a turban, headgear for the open country, on her head. She has taken a wig for her forehead. She has hung small lapis-lazuli beads around her neck."
108-113. "She has placed twin egg-shaped beads on her breast. She has covered her body with the pala dress of ladyship. She has placed mascara which is called "Let a man come" on her eyes. She has pulled the pectoral which is called "Come, man, come" over her breast. She has placed a golden ring on her hand. She is holding the lapis-lazuli measuring rod and measuring line in her hand."
114-122. When she heard this, Ereckigala slapped the side of her thigh. She bit her lip and took the words to heart. She said to Neti, her chief doorman: "Come Neti, my chief doorman of the underworld, don't neglect the instructions I will give you. Let the seven gates of the underworld be bolted. Then let each door of the palace Ganzer be opened separately. As for her, after she has entered, and crouched down and had her clothes removed, they will be carried away."
123-128. Neti, the chief doorman of the underworld, paid attention to the instructions of his mistress. He bolted the seven gates of the underworld. Then he opened each of the doors of the palace Ganzer separately. He said to holy Inana: "Come on, Inana, and enter."
129-133. And when Inana entered, {(1 ms. adds 2 lines:) the lapis-lazuli measuring rod and measuring line were removed from her hand, when she entered the first gate,} the turban, headgear for the open country, was removed from her head. "What is this?" "Be silent, Inana, a divine power of the underworld has been fulfilled. Inana, you must not open your mouth against the rites of the underworld."
134-138. When she entered the second gate, the small lapis-lazuli beads were removed from her neck. "What is this?" "Be silent, Inana, a divine power of the underworld has been fulfilled.Inana, you must not open your mouth against the rites of the underworld."
139-143. When she entered the third gate, the twin egg-shaped beads were removed from her breast. "What is this?" "Be silent, Inana, a divine power of the underworld has been fulfilled.Inana, you must not open your mouth against the rites of the underworld."
144-148. When she entered the fourth gate, the "Come, man, come" pectoral was removed from her breast. "What is this?" "Be silent, Inana, a divine power of the underworld has been fulfilled. Inana, you must not open your mouth against the rites of the underworld."
149-153. When she entered the fifth gate, the golden ring was removed from her hand. "What is this?" "Be silent, Inana, a divine power of the underworld has been fulfilled. Inana, you must not open your mouth against the rites of the underworld."
154-158. When she entered the sixth gate, the lapis-lazuli measuring rod and measuring line were removed from her hand. "What is this?" "Be silent, Inana, a divine power of the underworld has been fulfilled. Inana, you must not open your mouth against the rites of the underworld."
159-163. When she entered the seventh gate, the pala dress, the garment of ladyship, was removed from her body. "What is this?" "Be silent, Inana, a divine power of the underworld has been fulfilled. Inana, you must not open your mouth against the rites of the underworld."
164-172. After she had crouched down and had her clothes removed, they were carried away. Then she made her sister Ereckigala rise from her throne, and instead she sat on her throne. The Anuna, the seven judges, rendered their decision against her. They looked at her -- it was the look of death. They spoke to her -- it was the speech of anger. They shouted at her -- it was the shout of heavy guilt. The afflicted woman was turned into a corpse. And the corpse was hung on a hook.
173-175. After three days and three nights had passed, her minister Nincubur {(2 mss. add 2 lines:) , her minister who speaks fair words, her escort who speaks trustworthy words,} {carried out the instructions of her mistress} {(1 ms. has instead 2 lines:) did not forget her orders, she did not neglect her instructions}.
176-182. She made a lament for her in her ruined (houses). She beat the drum for her in the sanctuaries. She made the rounds of the houses of the gods for her. She lacerated her eyes for her, she lacerated her nose. In private she lacerated her buttocks for her. Like a pauper, she clothed herself in a single garment, and all alone she set her foot in the E-kur, the house of Enlil.
183-189. When she had entered the E-kur, the house of Enlil, she lamented before Enlil: "Father Enlil, don't let anyone kill your daughter in the underworld. Don't let your precious metal be alloyed there with the dirt of the underworld. Don't let your precious lapis lazuli be split there with the mason's stone. Don't let your boxwood be chopped up there with the carpenter's wood. Don't let young lady Inana be killed in the underworld."
190-194. In his rage Father Enlil answered Nincubur: "My daughter craved the great heaven and she craved the great below as well. Inana craved the great heaven and she craved the great below as well. The divine powers of the underworld are divine powers which should not be craved, for whoever gets them must remain in the underworld. Who, having got to that place, could then expect to come up again?"
195-203. Thus Father Enlil did not help in this matter, so she went to Urim. In the E-mud-kuraat Urim, when she had entered the E-kic-nu-jal, the house of Nanna, she lamented beforeNanna: "Father Nanna, don't let your daughter be killed in the underworld. Don't let your precious metal be alloyed there with the dirt of the underworld. Don't let your precious lapis lazuli be split there with the mason's stone. Don't let your boxwood be chopped up there with the carpenter's wood. Don't let young lady Inana be killed in the underworld."
204-208. In his rage Father Nanna answered Nincubur: "My daughter craved the great heaven and she craved the great below as well. Inana craved the great heaven and she craved the great below as well. The divine powers of the underworld are divine powers which should not be craved, for whoever gets them must remain in the underworld. Who, having got to that place, could then expect to come up again?"
209-216. Thus Father Nanna did not help her in this matter, so she went to Eridug. In Eridug, when she had entered the house of Enki, she lamented before Enki: "Father Enki, don't let anyone kill your daughter in the underworld. Don't let your precious metal be alloyed there with the dirt of the underworld. Don't let your precious lapis lazuli be split there with the mason's stone. Don't let your boxwood be chopped up there with the carpenter's wood. Don't let young lady Inana be killed in the underworld."
217-225. Father Enki answered Nincubur: "What has my daughter done? She has me worried. What has Inana done? She has me worried. What has the mistress of all the lands done? She has me worried. What has the mistress of heaven done? She has me worried." {(1 ms. adds 1 line:) Thus Father Enki helped her in this matter.} He removed some dirt from the tip of his fingernail and created the kur-jara. He removed some dirt from the tip of his other fingernail and created the gala-tura. To the kur-jara he gave the life-giving plant. To the gala-tura he gave the life-giving water.
226-235. {Then Father Enki spoke out to the gala-tura and the kur-jara:} " {(1 ms. has instead the line:) One of you sprinkle the life-giving plant over her, and the other the life-giving water.} Go and direct your steps to the underworld. Flit past the door like flies. Slip through the door pivots like phantoms. The mother who gave birth, Ereckigala, on account of her children, is lying there. Her holy shoulders are not covered by a linen cloth. Her breasts are not full like acagan vessel. Her nails are like a pickaxe (?) upon her. The hair on her head is bunched up as if it were leeks."
236-245. "When she says "Oh my heart", you are to say "You are troubled, our mistress, oh your heart". When she says "Oh my body", you are to say "You are troubled, our mistress, oh your body". (She will then ask:) "Who are you? Speaking to you from my heart to your heart, from my body to your body -- if you are gods, let me talk with you; if you are mortals, may a destiny be decreed for you." Make her swear this by heaven and earth.
1 line fragmentary"
246-253. "They will offer you a riverful of water -- don't accept it. They will offer you a field with its grain -- don't accept it. But say to her: "Give us the corpse hanging on the hook." (She will answer:) "That is the corpse of your queen." Say to her: "Whether it is that of our king, whether it is that of our queen, give it to us." She will give you the corpse hanging on the hook. One of you sprinkle on it the life-giving plant and the other the life-giving water. Thus let Inana arise."
254-262. The gala-tura and the kur-jara paid attention to the instructions of Enki. They flitted through the door like flies. They slipped through the door pivots like phantoms. The mother who gave birth, Ereckigala, because of her children, was lying there. Her holy shoulders were not covered by a linen cloth. Her breasts were not full like a cagan vessel. Her nails were like a pickaxe (?) upon her. The hair on her head was bunched up as if it were leeks.
263-272. When she said "Oh my heart", they said to her "You are troubled, our mistress, oh your heart". When she said "Oh my body", they said to her "You are troubled, our mistress, oh your body". (Then she asked:) "Who are you? I tell you from my heart to your heart, from my body to your body -- if you are gods, I will talk with you; if you are mortals, may a destiny be decreed for you." They made her swear this by heaven and earth. They .......
273-281. They were offered a river with its water -- they did not accept it. They were offered a field with its grain -- they did not accept it. They said to her: "Give us the corpse hanging on the hook." Holy Ereckigala answered the gala-tura and the kur-jara: "The corpse is that of your queen." They said to her: "Whether it is that of our king or that of our queen, give it to us." They were given the corpse hanging on the hook. One of them sprinkled on it the life-giving plant and the other the life-giving water. And thus Inana arose.
282-289. Ereckigala said to the gala-tura and the kur-jara: "Bring your queen ......, your ...... has been seized." Inana, because of Enki's instructions, was about to ascend from the underworld. But as Inana was about to ascend from the underworld, the Anuna seized her: "Who has ever ascended from the underworld, has ascended unscathed from the underworld? If Inana is to ascend from the underworld, let her provide a substitute for herself."
290-294. So when Inana left the underworld, the one in front of her, though not a minister, held a sceptre in his hand; the one behind her, though not an escort, carried a mace at his hip, while the small demons, like a reed enclosure, and the big demons, like the reeds of a fence, restrained her on all sides.
295-305. Those who accompanied her, those who accompanied Inana, know no food, know no drink, eat no flour offering and drink no libation. {They accept no pleasant gifts. They never enjoy the pleasures of the marital embrace, never have any sweet children to kiss. They tear away the wife from a man's embrace. They snatch the son from a man's knee. They make the bride leave the house of her father-in-law} {(instead of lines 300-305, 1 ms. has 2 lines:) They take the wife away from a man's embrace. They take away the child hanging on a wet-nurse's breasts}. {(1 ms. adds 3 lines:) They crush no bitter garlic. They eat no fish, they eat no leeks. They, it was, who accompanied Inana.}
306-310. After Inana had ascended from the underworld, Nincubur threw herself at her feet at the door of the Ganzer. She had sat in the dust and clothed herself in a filthy garment. The demons said to holy Inana: "Inana, proceed to your city, we will take her back."
311-321. Holy Inana answered the demons: "This is my minister of fair words, my escort of trustworthy words. She did not forget my instructions. She did not neglect the orders I gave her. She made a lament for me on the ruin mounds. She beat the drum for me in the sanctuaries. She made the rounds of the gods' houses for me. She lacerated her eyes for me, lacerated her nose for me. {(1 ms. adds 1 line:) She lacerated her ears for me in public.} In private, she lacerated her buttocks for me. Like a pauper, she clothed herself in a single garment."
322-328. "All alone she directed her steps to the E-kur, to the house of Enlil, and to Urim, to the house of Nanna, and to Eridug, to the house of Enki. {(1 ms. adds 1 line:) She wept beforeEnki.} She brought me back to life. How could I turn her over to you? Let us go on. Let us go on to the Ceg-kurcaga in Umma."
329-333. At the Ceg-kurcaga in UmmaCara, in his own city, threw himself at her feet. He had sat in the dust and dressed himself in a filthy garment. The demons said to holy Inana: "Inana, proceed to your city, we will take him back."
334-338. Holy Inana answered the demons: "Cara is my singer, my manicurist and my hairdresser. How could I turn him over to you? Let us go on. Let us go on to the E-muc-kalamain Bad-tibira."
339-343. At the E-muc-kalama in Bad-tibiraLulal, in his own city, threw himself at her feet. He had sat in the dust and clothed himself in a filthy garment. The demons said to holy Inana: "Inana, proceed to your city, we will take him back."
344-347. Holy Inana answered the demons: "Outstanding Lulal follows me at my right and my left. How could I turn him over to you? Let us go on. Let us go on to the great apple tree in the plain of Kulaba."
348-353. They followed her to the great apple tree in the plain of Kulaba. There was Dumuzidclothed in a magnificent garment and seated magnificently on a throne. The demons seized him there by his thighs. The seven of them poured the milk from his churns. The seven of them shook their heads like ....... They would not let the shepherd play the pipe and flute before her (?).
354-358. She looked at him, it was the look of death. She spoke to him (?), it was the speech of anger. She shouted at him (?), it was the shout of heavy guilt: "How much longer? Take him away." Holy Inana gave Dumuzid the shepherd into their hands.
359-367. Those who had accompanied her, who had come for Dumuzid, know no food, know no drink, eat no flour offering, drink no libation. They never enjoy the pleasures of the marital embrace, never have any sweet children to kiss. They snatch the son from a man's knee. They make the bride leave the house of her father-in-law.
368-375. Dumuzid let out a wail and wept. The lad raised his hands to heaven, to Utu: "Utu, you are my brother-in-law. I am your relation by marriage. I brought butter to your mother's house. I brought milk to Ningal's house. Turn my hands into snake's hands and turn my feet into snake's feet, so I can escape my demons, let them not keep hold of me."
376-383. Utu accepted his tears. {(1 ms. adds 1 line:Dumuzid's demons could not keep hold of him.} Utu turned Dumuzid's hands into snake's hands. He turned his feet into snake's feet.Dumuzid escaped his demons. {(1 ms. adds 1 line:) Like a sajkal snake he .......} They seized .......
2 lines fragmentary Holy Inana ...... her heart.
384-393. Holy Inana wept bitterly for her husband.
4 lines fragmentary She tore at her hair like esparto grass, she ripped it out like esparto grass. "You wives who lie in your men's embrace, where is my precious husband? You children who lie in your men's embrace, where is my precious child? Where is my man? Where ......? Where is my man? Where ......?"
394-398. A fly spoke to holy Inana: "If I show you where your man is, what will be my reward?" Holy Inana answered the fly: "If you show me where my man is, I will give you this gift: I will cover ......."
399-403. The fly helped (?) holy Inana. Young lady Inana decreed the destiny of the fly: "In the beer-house, may ...... bronze vessels ...... for you. You will live (?) like the sons of the wise." Now Inana decreed this fate and thus it came to be.
404-410. ...... was weeping. She came up to the sister (?) and ...... by the hand: "Now, alas, my ....... You for half the year and your sister for half the year: when you are demanded, on that day you will stay, when your sister is demanded, on that day you will be released." Thus holy Inana gave Dumuzid as a substitute .......
411-412. Holy Ereckigala -- sweet is your praise.

Dumuzid's dream


1-4. His heart was full of tears as he went out into the countryside. The lad's heart was full of tears as he went out into the countryside. Dumuzid's heart was full of tears as he went out into the countryside. He carried with him his {(1 ms. adds:) shepherd's} stick on his shoulder, sobbing all the time:
5-14. "Grieve, grieve, O countryside, grieve! O countryside, grieve! O marshes, cry out! O ...... crabs of the river, grieve! O frogs of the river, cry out! My mother will call to me, my mother, myDurtur, will call to me, my mother will call to me for five things, my mother will call to me for 10 things: if she does not know the day when I am dead, you, O countryside, can inform my mother who bore me. Like my little sister may you weep for me."
15-18. In ancient times he lay down, in ancient times he lay down, in ancient times the shepherd lay down. When in ancient times the shepherd lay down, he lay down to dream. He woke up -- it was a dream! He shivered -- it was sleep! He rubbed his eyes, he was terrified.
19-24. "Bring, bring, bring my sister! Bring my Jectin-ana, bring my sister! Bring my scribe proficient in tablets, bring my sister! Bring my singer expert in songs, bring my singer! Bring my perspicacious girl, bring my sister! Bring my wise woman who knows the meanings of dreams, bring my sister! I will relate the dream to her."
25-39. "A dream, my sister! A dream! In my dream, rushes were rising up for me, rushes kept growing for me; a single reed was shaking its head at me; twin reeds -- one was being separated from me. Tall trees in the forest were rising up together over me. Water was poured over my holy {coals} {(1 ms. has instead:) brazier} for me, the cover of my holy churn was removed, my holy drinking cup was torn down from the peg where it hung, my shepherd's stick disappeared from me. An owl (?) took a lamb from the sheep house, a falcon caught a sparrow on the reed fence, my male goats were dragging their dark beards in the dust for me, my rams were scratching the earth with their thick legs for me. The churns were lying on their sides, no milk was being poured, the drinking cups were lying on their sides, Dumuzid was dead, the sheepfold was haunted."
41-55. Jectin-ana answered Dumuzid: "My brother, your dream is not favourable, don't tell me any more of it! Dumuzid, your dream is not favourable, don't tell me any more of it! The rushes rising up for you, which kept growing for you, are bandits rising against you from their ambush. The single reed shaking its head at you is your mother who bore you, shaking her head for you. The twin reeds of which one was being separated from you is you and I -- one will be separated from you. The tall trees in the forest rising up together over you are the evil men catching you within the walls. That water was poured over your holy coals means the sheepfold will become a house of silence. That the cover of your holy churn was removed for you means the evil man will bring it inside in his hands."
56-69. "Your holy drinking cup torn down from the peg where it hung is you falling off the lap of the mother who bore you. That your shepherd's stick disappeared from you means the demons {will set fire to it} {(1 ms. has instead:) will smash it}. The owl (?) taking a lamb from the sheep house {is the evil man who will hit you on the cheek} {(1 ms. has instead:) is the evil man who will destroy the sheep house}. The falcon catching a sparrow on the reed fence is the big demon coming {down} {(1 ms. has instead:) out} from the sheep house. That the churns were lying on their sides, no milk was being poured, the drinking cups were lying on their sides, that Dumuzid was dead, and the sheepfold haunted, means your hands will be bound in handcuffs, your arms will be bound in fetters. That your male goats were dragging their dark beards in the dust for you means that my hair will whirl around in the air like a hurricane for you. That your rams were scratching the earth with their thick legs for you means that I shall lacerate my cheeks with my fingernails for you as if with a boxwood needle."
70-82. Hardly had she spoken these words when he said, "Sister, go up onto the mound, sister, go up onto the mound! Sister, when you go up onto the mound, do not go up onto the mound like an ordinary person, but lacerate {your heart} {(1 ms. has instead:) your hair} and your liver, lacerate your clothes and your crotch, sister, and then go up onto the mound! Sister, when you go up onto the mound, look out from the mound! The evil ......, hated by men, ...... a river barge! They hold in their hands the wood to bind the hands, they are identified (?) from the wood to bind the neck -- no man knows how to undo it!"
83-86. Ama-jectin-ana went up onto the mound and looked around, Jectin-ana craned her neck. Her girl friend Jectin-dudu advised her: "The big men who bind the neck are already coming for him, they are ...... coming for him!"
87-90. "My adviser and girl friend! Are they coming?" "Yes, I will point out to you those who bind the neck!" "My brother, your demons are coming for you! Duck down your head in the grass! Dumuzid, your demons are coming for you! Duck down your head in the grass!"
91-94. "My sister, I will duck down my head in the grass! Don't reveal my whereabouts to them! I will duck down my head in the short grass! Don't reveal my whereabouts to them! I will duck down my head in the tall grass! Don't reveal my whereabouts to them! I will drop down into the ditches of Arali! Don't reveal my whereabouts to them!"
95-97. "If I reveal your whereabouts to them, may your dog devour me! The black dog, your shepherd dog, the noble dog, your lordly dog, may your dog devour me!"
98-102. She remembered (?): "...... give your friend instructions about it! O my brother, may you never have a friend or comrade like ......! After the demons (?) have searched for you, ......, if he tells you ......."
103-106. "My friend, I will duck down my head in the grass! Don't reveal my whereabouts to them! I will duck down my head in the short grass! Don't reveal my whereabouts to them! I will duck down my head in the tall grass! Don't reveal my whereabouts to them! I will drop down into the ditches of Arali! Don't reveal my whereabouts to them!"
107-109. "If I reveal your whereabouts to them, may your dog devour me! The black dog, your shepherd dog, the noble dog, your lordly dog, may your dog devour me!"
110-138. Those who come for the king are a motley crew, who know not food, who know not drink, who eat no sprinkled flour, who drink no poured water, who accept no pleasant gifts, who do not enjoy a wife's embraces, who never kiss dear little children, who never chew sharp-tasting garlic, who eat no fish, who eat no leeks. There were two men of Adab who came for the king. They were thistles in dried-up waters, they were thorns in stinking waters -- 'his hand was on the table, his tongue was in the palace' (Alludes to a proverb) . Then there were two men of Akcak who came for the king, with ...... carried on their shoulders. Then there were two men of Unug who came for the king. With head-smashing clubs tied to their waists, there were two men of Urim who came for the king. With {shining} {(1 ms. has instead:) clean} clothes on the quayside, there were two men of Nibru who came for the king. Crying "Man run after man!", they came to the sheepfold and cow-pen. They caught Jectin-ana at the sheepfold and cow-pen. They offered a river of water, but she wouldn't accept it. They offered her a field of grain, but she wouldn't accept it. The little demon spoke to the big demon, the wise demon, the lively demon, and the big demon who was between them, wise like ...... destroying a ......, like ...... barring a ......, they spoke:
139-150. "Who since the most ancient times has ever known a sister reveal a brother's whereabouts? Come! Let us go to his friend!" Then they offered his friend a river of water, and he accepted it. They offered him a field of grain, and he accepted it. "My friend ducked down his head in the grass, but I don't know his whereabouts {(1 ms. adds:Dumuzid ducked down his head in the grass, but I don't know his whereabouts}." They looked for Dumuzid's head in the grass, but they couldn't find him. "He ducked down his head in the short grass, but I don't know his whereabouts." They looked for Dumuzid's head in the short grass, but they couldn't find him. "He ducked down his head in the tall grass, but I don't know his whereabouts." They looked for Dumuzid's head in the tall grass, but they couldn't find him. "He has dropped down into the ditches of Arali, but I don't know his whereabouts."
151-155. They caught Dumuzid in the ditches of AraliDumuzid began to weep and was tear-stricken: "In the city my sister saved my life, my friend caused my death. If a sister leaves (?) a child in the street, someone should kiss it. But if a friend leaves (?) a child in the street, no one should kiss it."
156-164. The men surrounded him and drained the standing waters. They twisted a cord for him, they knotted a net for him. They wove a reed hawser for him, they cut sticks for him. The one in front of him threw missiles at him, the one behind him ...... one cubit. His hands were bound in handcuffs, his arms were bound in fetters. The lad raised his hands heavenward toUtu:
165-173. "Utu, you are my brother-in-law, I am your sister's husband! I am he who carries food to E-ana, I am he who brought the wedding gifts to Unug, I am he who kisses the holy lips, I am he who dances on the holy knees, the knees of Inana. Please change my hands into gazelle hands, change my feet into gazelle feet, so I can evade my demons. Let me escape with my life to Ku-birec-dildarec."
174-180. Utu accepted his tears {(1 ms. adds:) as a gift}. Like a merciful man he showed him mercy. He changed his hands into gazelle hands, he changed his feet into gazelle feet, and so he evaded the demons, and escaped with his life to Ku-birec-dildarec. The demons searched for him, but didn't find him.
181-191. "Come, let us go to Ku-birec." {(1 ms. adds:) ...... like a net .......} They caughtDumuzid at Ku-birec. The men surrounded him and drained the standing waters. They twisted a cord for him, they knotted a net for him. They wove a reed hawser for him, they cut sticks for him, the one in front of him threw missiles at him, the one behind him ....... His hands were bound in handcuffs, his arms were bound in fetters. The lad raised his hands heavenward toUtu:
192-199. "Utu, you are my brother-in-law, I am your sister's husband! I am he who carries food to E-ana, I am he who brought the wedding gifts to Unug, I am he who kisses the holy lips, I am he who dances on the holy knees, the knees of Inana. Please change my hands into {gazelle} {(1 ms. has instead:) snake} hands, change my feet into {gazelle} {(1 ms. has instead:) snake} feet, so I can escape to the house of Old Woman Belili."
200-205. Utu accepted his tears. He changed his hands into {gazelle} {(1 ms. has instead:) snake} hands, he changed his feet into {gazelle} {(1 ms. has instead:) snake} feet, so he evaded the demons and escaped with his life to the house of Old Woman Belili. He approached the house of Old Woman Belili.
206-208. "Old woman! I am not just a man, I am the husband of a goddess! Would you pour water -- please -- so I can drink water. Would you sprinkle flour -- please -- so I can eat flour."
209-212. She poured water, and she sprinkled flour, and he sat down inside the house. The old woman left the house. When the old woman left the house, the demons saw her.
213-226. "Unless the old woman is aware of Dumuzid's whereabouts, she is indeed looking frightened! She is indeed screaming in a frightened way! Come, let us go to the house of Old Woman Belili!" They caught Dumuzid at the house of Old Woman Belili. The men surrounded him and drained the standing waters. They twisted a cord for him, they knotted a net for him. They wove a reed hawser for him, they cut sticks for him, the one in front of him threw missiles at him, the one behind him ....... His hands were bound in handcuffs, his arms were bound in fetters. The lad raised his hands heavenward to Utu:
227-234. "Utu, you are my brother-in-law, I am your sister's husband! I am he who carries food to E-ana, I am he who brought the wedding gifts to Unug, I am he who kisses the holy lips, I am he who dances on the holy knees, the knees of Inana. Please change my hands into gazelle hands, change my feet into gazelle feet, so I can escape to the holy sheepfold, my sister's sheepfold."
235-244. Utu accepted his tears. He changed his hands into {gazelle} {(1 ms. has instead:) snake} hands, he changed his feet into {gazelle} {(1 ms. has instead:) snake} feet, so he evaded the demons, and escaped with his life to the holy sheepfold, his sister's sheepfold. He approached the holy sheepfold, his sister's sheepfold. Jectin-ana cried toward heaven, cried toward earth. Her cries covered the horizon completely like a cloth, they were spread out like linen. She lacerated her eyes, she lacerated her face, she lacerated her ears in public; in private she lacerated her buttocks.
245-255. "My brother, I will go round in the streets ......." (The demons said:) "Unless Jectin-ana is aware of Dumuzid's whereabouts, she is indeed looking frightened! She is indeed screaming in a frightened way! Come, let us go to the sheepfold and cow-pen!" When the first demon entered the sheepfold and cow-pen, {he set fire to the bolt} {(1 ms. has instead:) he shouted ......}. When the second entered the sheepfold and cow-pen, he set fire to the shepherd's stick. When the third entered the sheepfold and cow-pen, he removed the cover of the holy churn.
256-260. {When the fourth entered the sheepfold and cow-pen, he tore down the drinking cup from the peg where it hung. When the fifth entered the sheepfold and cow-pen, the churns lay on their sides, no milk was poured, the drinking cups lay on their sides, Dumuzid was dead, the sheepfold was haunted.} {(instead of lines 256-260, 1 ms. has:) When the fourth entered the sheepfold and cow-pen, he poured water on my holy brazier. When the fifth demon entered the sheepfold and cow-pen, he tore down my holy drinking cup from the peg where it hung. When the sixth demon entered the sheepfold and cow-pen, the churns lay on their sides, and no milk was poured. When the seventh demon entered the sheepfold and cow-pen, the drinking cups lay on their sides, Dumuzid was dead, the sheepfold was haunted.}
    261-999. A cir-kalkal for the dead Dumuzid.

Inana and Bilulu: an ulila to Inana


1-5. She can make the lament for you, my Dumuzid, the lament for you, the lament, the lamentation, reach the desert -- she can make it reach the house Arali; she can make it reachBad-tibira; she can make it reach Du-cuba; she can make it reach the shepherding country, the sheepfold of Dumuzid .......

20 lines fragmentary or missing
26. ...... she broods on it:
27-30. "O Dumuzid of the fair-spoken mouth, of the ever kind eyes," she sobs tearfully, "O you of the fair-spoken mouth, of the ever kind eyes," she sobs tearfully. "Lad, husband, lord, sweet as the date, ...... O Dumuzid!" she sobs, she sobs tearfully.
31-36. Holy Inana ......
1 line fragmentary The goddess ....... The maiden Inana ....... She was pacing to and fro in the chamber of her mother who bore her, in prayer and supplication, while they stood in attendance on her respectfully:
37-40. "O my mother ...... with your permission let me go to the sheepfold! O my motherNingal ...... with your permission let me go to the sheepfold! My father has shone forth for me in lordly fashion ...... Suen has shone forth for me in lordly fashion ......."
41-45. Like a child sent on an errand by its own mother, she went out from the chamber; like one sent on an errand by Mother Ningal, she went out from the chamber. Full knowledgeable my lady was, and also she was full apt, full knowledgeable holy Inana was, and also she was full apt. Beer stored in remote days, in long past days .......

approx. 19 lines missing
65-70. ...... from the sheepfold.
1 line missing
...... to the house of old woman Bilulu (source, erroneously: Belili) . There the shepherd, head beaten in, ......, Dumuzid, head beaten in, ......; Ama-ucumgal-ana, head beaten in, .......
71-73. "The sheep of my master, of Dumuzid, in the desert ....... O Inana, a man who was not the shepherd was returning beside my master's sheep!"
74-75. The lady created a song for her young husband, fashioned a song for him, holy Inanacreated a song for Dumuzid, fashioned a song for him:
76-80. "O you who lie at rest, shepherd, who lie at rest, you stood guard over them! Dumuzid, you who lie at rest, you stood guard over them! Ama-ucumgal-ana, you who lie at rest, you stood guard over them! Rising with the sun you stood guard over my sheep (?), lying down by night only, you stood guard over my sheep (?)!"
81-89. Then the son of old woman Bilulu, matriarch and her own mistress, -- Jirjire, a man on his own, fit for prospering and a knowledgeable man -- was filling pen and fold with his captured cattle, and was stacking his stacks and piles of grain. He quickly left scattered his victims struck down with the mace. Cirru of the haunted desert, no one's child and no one's friend, sat before him and held converse with him.
90-97. That day what was in the lady's heart? What was in holy Inana's heart? To kill old woman Bilulu was in her heart! To make good the resting place for her beloved young husband, for Dumuzid-ama-ucumgal-ana -- that was in her heart! My lady went to Bilulu in the haunted desert. Her son Jirjire like the wind there did ...... Cirru of the haunted desert, no one's child and no one's friend, .......
98-110. Holy Inana entered the alehouse, stepped into a seat, began to determine fate: "Begone! I have killed you; so it is indeed, and with you I destroy also your name: May you become the waterskin for cold water that is used in the desert! May her son Jirjire together with her become the protective god of the desert and the protective goddess of the desert! May Cirru of the haunted desert, no one's child and no one's friend, walk in the desert and keep count of the flour, and when water is libated and flour sprinkled for the lad wandering in the desert, let the protective god of the desert and the protective goddess of the desert call out: "Libate!", call out: "Sprinkle!", and thereby cause him to be present in the place from which he vanished, in the desert! Let old woman Bilulu gladden his heart!"
111-124. And immediately, under the sun of that day, it truly became so. She became the waterskin for cold water that is used in the desert. Her son Jirjire together with her became the protective god of the desert and the protective goddess of the desert. Cirru of the haunted desert, no one's child and no one's friend, walks in the desert and keeps count of the flour, and when water is libated and flour sprinkled for the lad wandering in the desert, the protective god of the desert and the protective goddess of the desert call out: "Libate!", call out: "Sprinkle!", and thereby cause him to be present in the place from which he vanished, in the desert. Old woman Bilulu gladdens his heart. Inana put out her hand to the lad on the ground, put out her hand to Dumuzid on the ground, his death-bound hands ......

approx. 11 lines missing

1 line fragmentary
137-148. The francolin ...... to the ...... of its ....... The francolin ...... to the birthplace ofDumuzid. Like a pigeon on its window ledge it took counsel with itself; the francolin in its shelter took counsel. Only his mother Durtur can gladden my master! Only his mother Durturcan gladden Dumuzid! My goddess, born in Kuara, the maiden who is the crown of all ......, the admiration and acclaim of the black-headed people, the playful one who also voices laments and the cries, who intercedes before the king -- Jectin-ana, the lady, did .......

1 line fragmentary
150-154. The maiden ...... the admiration. Jectin-ana ....... The sacred one, Inana ...... in her hand. ...... together. ...... replied:
155-161. "Let me utter the lament for you, the lament for you, the lament! Brother, let me utter the lament for you, the lament! ...... let me utter the lament for you, the lament! Let me utter the lament for you, the lament in the house Arali! Let me utter the lament for you, the lament inDu-cuba! Let me utter the lament for you, the lament in Bad-tibira! Let me utter the lament for you, the lament in the shepherding country!"
162-165. How truly the goddess proved the equal of her betrothed, how truly holy Inanaproved the equal of the shepherd Dumuzid! It was granted to Inana to make good his resting place, it was granted to the goddess to avenge him!
166-173. "Let me utter the lament for you, the lament for you, the lament! Let me utter the lament for you, the lament for you, the lament! In the birthplace let me utter the lament for you, the lament! In the desert, O Dumuzid, let me utter the lament for you, the lament! In the houseArali let me utter the lament for you, the lament! In Du-cuba let me utter the lament for you, the lament! In Bad-tibira let me utter the lament for you, the lament! In the shepherding country let me utter the lament for you, the lament!"
174-176. How truly she proved the equal of Dumuzid, avenging him; by killing BiluluInanaproved equal to him!
    177. An ulila song of Inana.


No comments:

Post a Comment